বাভান আখরি

(পৃষ্ঠা: 4)


ਜਾ ਕੈ ਹੀਐ ਦੀਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
jaa kai heeai deeo prabh naam |

যার হৃদয় ভগবানের নাম দ্বারা পরিপূর্ণ,

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੪॥
naanak saadh pooran bhagavaan |4|

হে নানক, ঈশ্বরের নিখুঁত আধ্যাত্মিক সত্তা। ||4||

ਸਲੋਕ ॥
salok |

সালোক:

ਅਨਿਕ ਭੇਖ ਅਰੁ ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਨਹਠਿ ਮਿਲਿਅਉ ਨ ਕੋਇ ॥
anik bhekh ar ngiaan dhiaan manahatth miliaau na koe |

সকল প্রকার ধর্মীয় পোষাক, জ্ঞান, ধ্যান এবং একগুঁয়ে-মনের দ্বারা, কেউ কখনও ঈশ্বরের সাথে দেখা করেনি।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਭਗਤੁ ਙਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥੧॥
kahu naanak kirapaa bhee bhagat ngiaanee soe |1|

নানক বলেন, ঈশ্বর যাদের প্রতি করুণা বর্ষণ করেন, তারা আধ্যাত্মিক জ্ঞানের ভক্ত। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਙੰਙਾ ਙਿਆਨੁ ਨਹੀ ਮੁਖ ਬਾਤਉ ॥
ngangaa ngiaan nahee mukh baatau |

NGANGA: আধ্যাত্মিক জ্ঞান শুধুমাত্র মুখের কথা দ্বারা প্রাপ্ত হয় না.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਰਿ ਭਾਤਉ ॥
anik jugat saasatr kar bhaatau |

শাস্ত্র ও শাস্ত্রের বিভিন্ন বিতর্কের মাধ্যমে তা পাওয়া যায় না।

ਙਿਆਨੀ ਸੋਇ ਜਾ ਕੈ ਦ੍ਰਿੜ ਸੋਊ ॥
ngiaanee soe jaa kai drirr soaoo |

একমাত্র তারাই আধ্যাত্মিকভাবে জ্ঞানী, যাদের মন প্রভুর উপর দৃঢ়ভাবে স্থির।

ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਛੁ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਊ ॥
kahat sunat kachh jog na hoaoo |

শ্রবণ এবং গল্প বলা, কেউ যোগ সাধিত হয় না.

ਙਿਆਨੀ ਰਹਤ ਆਗਿਆ ਦ੍ਰਿੜੁ ਜਾ ਕੈ ॥
ngiaanee rahat aagiaa drirr jaa kai |

একমাত্র তারাই আধ্যাত্মিকভাবে জ্ঞানী, যারা প্রভুর আদেশে দৃঢ়ভাবে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ থাকে।

ਉਸਨ ਸੀਤ ਸਮਸਰਿ ਸਭ ਤਾ ਕੈ ॥
ausan seet samasar sabh taa kai |

তাদের কাছে গরম এবং ঠান্ডা সবই সমান।

ਙਿਆਨੀ ਤਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥
ngiaanee tat guramukh beechaaree |

আধ্যাত্মিক জ্ঞানের প্রকৃত মানুষ হল গুরুমুখ, যারা বাস্তবতার সারমর্মকে চিন্তা করে;

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੫॥
naanak jaa kau kirapaa dhaaree |5|

হে নানক, প্রভু তাদের প্রতি করুণা বর্ষণ করেন। ||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਆਵਨ ਆਏ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਿ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੁ ਢੋਰ ॥
aavan aae srisatt meh bin boojhe pas dtor |

যারা না বুঝে পৃথিবীতে এসেছে তারা পশু-পাখির মত।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਬੁਝੈ ਜਾ ਕੈ ਭਾਗ ਮਥੋਰ ॥੧॥
naanak guramukh so bujhai jaa kai bhaag mathor |1|

হে নানক, যারা গুরুমুখ হয় তারা বোঝে; তাদের কপালে পূর্বনির্ধারিত নিয়তি। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਯਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਏਕਹਿ ਕਉ ਆਇਆ ॥
yaa jug meh ekeh kau aaeaa |

তারা এই জগতে এসেছেন এক প্রভুর ধ্যান করতে।

ਜਨਮਤ ਮੋਹਿਓ ਮੋਹਨੀ ਮਾਇਆ ॥
janamat mohio mohanee maaeaa |

কিন্তু জন্মের পর থেকেই তারা মায়ার মোহে আচ্ছন্ন।