બાવન અખરી

(પાન: 5)


ਗਰਭ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਤਪ ਕਰਤੇ ॥
garabh kuntt meh uradh tap karate |

ગર્ભાશયની ચેમ્બરમાં ઊંધું-નીચે, તેઓએ તીવ્ર ધ્યાન કર્યું.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਤੇ ॥
saas saas simarat prabh rahate |

તેઓ દરેક શ્વાસ સાથે ધ્યાન માં ભગવાન યાદ.

ਉਰਝਿ ਪਰੇ ਜੋ ਛੋਡਿ ਛਡਾਨਾ ॥
aurajh pare jo chhodd chhaddaanaa |

પરંતુ હવે, તેઓ એવી બાબતોમાં ફસાઈ ગયા છે જેને તેઓએ પાછળ છોડી દેવી જોઈએ.

ਦੇਵਨਹਾਰੁ ਮਨਹਿ ਬਿਸਰਾਨਾ ॥
devanahaar maneh bisaraanaa |

તેઓ તેમના મનમાંથી મહાન દાતાને ભૂલી જાય છે.

ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸਹਿ ਗੁਸਾਈ ॥
dhaarahu kirapaa jiseh gusaaee |

હે નાનક, જેમના પર પ્રભુ કૃપા કરે છે,

ਇਤ ਉਤ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਸਰਹੁ ਨਾਹੀ ॥੬॥
eit ut naanak tis bisarahu naahee |6|

તેને અહીં કે પછીથી ભૂલશો નહીં. ||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਆਵਤ ਹੁਕਮਿ ਬਿਨਾਸ ਹੁਕਮਿ ਆਗਿਆ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਇ ॥
aavat hukam binaas hukam aagiaa bhin na koe |

તેમની આજ્ઞાથી, અમે આવીએ છીએ, અને તેમની આજ્ઞાથી, અમે જઈએ છીએ; તેમના આદેશની બહાર કોઈ નથી.

ਆਵਨ ਜਾਨਾ ਤਿਹ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੧॥
aavan jaanaa tih mittai naanak jih man soe |1|

હે નાનક, જેમના મન ભગવાનથી ભરેલા છે તેમના માટે પુનર્જન્મમાં આવવું અને જવું સમાપ્ત થઈ ગયું છે. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਏਊ ਜੀਅ ਬਹੁਤੁ ਗ੍ਰਭ ਵਾਸੇ ॥
eaoo jeea bahut grabh vaase |

આ આત્મા અનેક ગર્ભમાં રહે છે.

ਮੋਹ ਮਗਨ ਮੀਠ ਜੋਨਿ ਫਾਸੇ ॥
moh magan meetth jon faase |

મધુર આસક્તિથી મોહિત થઈને તે પુનર્જન્મમાં ફસાઈ ગયો છે.

ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥
ein maaeaa trai gun bas keene |

આ માયાએ ત્રણ ગુણો દ્વારા જીવોને વશ કર્યા છે.

ਆਪਨ ਮੋਹ ਘਟੇ ਘਟਿ ਦੀਨੇ ॥
aapan moh ghatte ghatt deene |

માયાએ દરેક હૃદયમાં પોતાની જાત સાથે આસક્તિનો સંચાર કર્યો છે.

ਏ ਸਾਜਨ ਕਛੁ ਕਹਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
e saajan kachh kahahu upaaeaa |

ઓ મિત્ર, મને કોઈ રસ્તો કહો,

ਜਾ ਤੇ ਤਰਉ ਬਿਖਮ ਇਹ ਮਾਇਆ ॥
jaa te trau bikham ih maaeaa |

જેના દ્વારા હું માયાના આ કપટી સાગરને પાર કરી શકું.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਏ ॥
kar kirapaa satasang milaae |

ભગવાન તેમની દયા વરસાવે છે, અને આપણને સત્સંગત, સાચા મંડળમાં જોડાવા દોરી જાય છે.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਮਾਏ ॥੭॥
naanak taa kai nikatt na maae |7|

ઓ નાનક, માયા નજીક પણ આવતી નથી. ||7||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

સાલોક:

ਕਿਰਤ ਕਮਾਵਨ ਸੁਭ ਅਸੁਭ ਕੀਨੇ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
kirat kamaavan subh asubh keene tin prabh aap |

ભગવાન પોતે સારા અને ખરાબ કાર્યો કરવા માટે પ્રેરિત કરે છે.