ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soratth mahalaa 5 |

سُورَتْ، المَهْلُ الخامس:

ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥
simrau apunaa saanee |

أتأمل في ذكر ربي.

ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥
dinas rain sad dhiaaee |

نهاراً وليلاً، أتأمل فيه دائماً.

ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥
haath dee jin raakhe |

لقد أعطاني يده وحماني.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥
har naam mahaa ras chaakhe |1|

أشرب من أسمى جوهر اسم الرب. ||1||

ਅਪਨੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥
apane gur aoopar kurabaan |

أنا تضحية لمعلمي.

ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥
bhe kirapaal pooran prabh daate jeea hoe miharavaan | rahaau |

لقد أصبح الله المعطي العظيم الكامل رحيمًا بي، والآن أصبح الجميع لطفاء معي. ||توقف||

ਨਾਨਕ ਜਨ ਸਰਨਾਈ ॥
naanak jan saranaaee |

لقد دخل الخادم ناناك إلى حرمه.

ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥
jin pooran paij rakhaaee |

لقد حافظ على شرفه بشكل مثالي.

ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਈ ॥
sagale dookh mittaaee |

لقد تم تبديد كل المعاناة.

ਸੁਖੁ ਭੁੰਚਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥੨੮॥੯੨॥
sukh bhunchahu mere bhaaee |2|28|92|

فانعموا بالسلام يا إخوتي في القدر! ||2||28||92||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: رَاج سُورَث
كاتب: غُورُو أَرْجَن دِيُو جِي
صفحة: 630 - 631
رقم السطر: 18 - 2

رَاج سُورَث

ينقل سورات الشعور بوجود مثل هذا الإيمان القوي بشيء تريد الاستمرار في تكرار التجربة. في الواقع، هذا الشعور باليقين قوي جدًا لدرجة أنك تصبح مؤمنًا وتعيش هذا الإيمان. إن أجواء سورات قوية للغاية، لدرجة أنه في النهاية سوف ينجذب حتى المستمعين الأقل استجابة.