ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

Đức Mẹ duy nhất đã thụ thai và sinh ra ba vị thần.

ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

Một, Đấng Tạo Hóa Thế Giới; Một, Người duy trì; và Một, Kẻ hủy diệt.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

Ngài khiến mọi việc diễn ra theo sự Hài lòng của Ý Ngài. Đó là trật tự thiên thể của Ngài.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

Ngài trông chừng tất cả, nhưng không ai nhìn thấy Ngài. Điều này thật tuyệt vời làm sao!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

Tôi cúi đầu trước Ngài, tôi khiêm tốn cúi đầu.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

Đấng Nguyên sơ, Ánh sáng Tịnh độ, không có khởi đầu, không có kết thúc. Xuyên suốt mọi thời đại, Ngài là Một và Như Nhau. ||30||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Jap
Tác giả: Guru Nanak Dev Ji
Trang: 7
Số dòng: 2 - 4

Jap

Được tiết lộ bởi Guru Nanak Dev Ji vào thế kỷ 15, Jap Ji Sahib là nhà chú giải sâu sắc nhất về Chúa. Một bài thánh ca phổ quát mở đầu bằng Mool Mantar, có 38 pauries và 1 salok, nó mô tả Chúa ở dạng thuần khiết nhất.