ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

هڪ ديوتا ماء کي جنم ڏنو ۽ ٽن ديوتا کي جنم ڏنو.

ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

هڪ، دنيا جو خالق؛ هڪ، روزي ڏيندڙ؛ ۽ هڪ، تباهه ڪندڙ.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

هو پنهنجي مرضيءَ مطابق شين کي انجام ڏئي ٿو. اهو سندس آسماني حڪم آهي.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

هو سڀني کي ڏسندو آهي، پر هن کي ڪو به نه ڏسندو آهي. هي ڪيترو شاندار آهي!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

مان هن کي سجدو ڪريان ٿو، مان عاجزي سان سجدو ڪريان ٿو.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

اوائلي هڪ، خالص نور، بغير شروعات، بغير ختم. سڄي عمر ۾، هو هڪ ئي آهي. ||30||

Sri Guru Granth Sahib
شبد جي معلومات

عنوان: جپ
لکڻ وارو: گرو نانک دیو جی
صفحو: 7
لائن نمبر: 2 - 4

جپ

15 صدي عيسويء ۾ گرو نانڪ ديو جي طرفان نازل ٿيو، جپ جي صاحب خدا جي تمام گهڻي تعريف آهي. هڪ آفاقي حمد جيڪو مول منتر سان کلي ٿو، ان ۾ 38 پاڙون ۽ 1 سالوڪ آهن، اهو خدا کي خالص روپ ۾ بيان ڪري ٿو.