ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
ekaa maaee jugat viaaee tin chele paravaan |

Az Egy Isteni Anya fogant és szült a három istenségnek.

ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥
eik sansaaree ik bhanddaaree ik laae deebaan |

Az egyik, a Világ Teremtője; Az egyik, a fenntartó; és Egy, a Pusztító.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furamaan |

Akaratának öröme szerint valósítja meg a dolgokat. Ilyen az Ő égi rendje.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥
ohu vekhai onaa nadar na aavai bahutaa ehu viddaan |

Ő mindenre vigyáz, de senki sem látja Őt. Milyen csodálatos ez!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
aades tisai aades |

Meghajlok előtte, alázatosan meghajolok.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥
aad aneel anaad anaahat jug jug eko ves |30|

Az Ősegy, a Tiszta Fény, kezdet nélkül, vég nélkül. Minden korszakon keresztül Ő egy és ugyanaz. ||30||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Információ

Cím: Jap
Író: Guru Nanak Dev Ji
Oldal: 7
Sor száma: 2 - 4

Jap

Guru Nanak Dev Ji által a 15. században feltárt Jap Ji Sahib Isten legmélyebb exegézise. A Mool Mantarral nyitó univerzális himnusz, 38 pauriával és 1 salokával, Istent írja le a legtisztább formában.