శ్రీ గురు గ్రంథ్ సాహిబ్ పాఠ భోగ్ (రాగమాలా)

(పేజీ: 12)


ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
dookh rog santaap utare sunee sachee baanee |

నొప్పి, అనారోగ్యం మరియు బాధలు నిష్క్రమించాయి, నిజమైన బాణీని వినండి.

ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
sant saajan bhe sarase poore gur te jaanee |

సాధువులు మరియు వారి స్నేహితులు పరిపూర్ణ గురువును తెలుసుకుని ఆనంద పారవశ్యంలో ఉన్నారు.

ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

శ్రోతలు పవిత్రులు, మాట్లాడేవారు స్వచ్ఛులు; నిజమైన గురువు అంతటా వ్యాపించి ఉన్నాడు.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

నానక్‌ని ప్రార్థిస్తూ, గురువు పాదాలను తాకి, ఖగోళ బగ్‌ల యొక్క అన్‌స్ట్రక్ సౌండ్ కరెంట్ కంపిస్తుంది మరియు ప్రతిధ్వనిస్తుంది. ||40||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

గాలి గురువు, నీరు తండ్రి, భూమి అందరికీ గొప్ప తల్లి.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
divas raat due daaee daaeaa khelai sagal jagat |

పగలు మరియు రాత్రి ఇద్దరు నర్సులు, వారి ఒడిలో ప్రపంచం మొత్తం ఆడుతోంది.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
changiaaeea buriaaeea vaachai dharam hadoor |

మంచి పనులు మరియు చెడు పనులు - ధర్మ ప్రభువు సన్నిధిలో రికార్డు చదవబడుతుంది.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
karamee aapo aapanee ke nerrai ke door |

వారి స్వంత చర్యల ప్రకారం, కొన్ని దగ్గరగా డ్రా చేయబడతాయి, మరియు కొన్ని దూరంగా తరిమివేయబడతాయి.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
jinee naam dhiaaeaa ge masakat ghaal |

భగవంతుని నామాన్ని ధ్యానించి, కనుబొమ్మల చెమటతో పని చేసి వెళ్లిపోయిన వారు

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
naanak te mukh ujale ketee chhuttee naal |1|

-ఓ నానక్, ప్రభువు ఆస్థానంలో వారి ముఖాలు ప్రకాశవంతంగా ఉన్నాయి మరియు వారితో పాటు చాలా మంది రక్షించబడ్డారు! ||1||