스리 구루 그란트 사흐브 파스 바그 (라그말라)

(페이지: 12)


ਦੂਖ ਰੋਗ ਸੰਤਾਪ ਉਤਰੇ ਸੁਣੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
dookh rog santaap utare sunee sachee baanee |

진정한 바니의 말씀을 들으면서 고통, 질병, 괴로움이 사라졌습니다.

ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਭਏ ਸਰਸੇ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
sant saajan bhe sarase poore gur te jaanee |

성도들과 그들의 친구들은 완전한 구루를 알고 황홀경에 빠져 있습니다.

ਸੁਣਤੇ ਪੁਨੀਤ ਕਹਤੇ ਪਵਿਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
sunate puneet kahate pavit satigur rahiaa bharapoore |

듣는 사람도 순수하고 말하는 사람도 순수합니다. 진정한 구루는 모든 곳에 퍼져 있고 침투하고 있습니다.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੪੦॥੧॥
binavant naanak gur charan laage vaaje anahad toore |40|1|

나낙을 기도하며 구루의 발에 닿으면 천상의 나팔 소리가 진동하고 울려퍼집니다. ||40||1||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
pavan guroo paanee pitaa maataa dharat mahat |

공기는 스승이고, 물은 아버지이며, 땅은 모든 것의 위대한 어머니이다.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
divas raat due daaee daaeaa khelai sagal jagat |

낮과 밤은 두 명의 간호사이며, 그의 무릎에는 온 세상이 놀고 있습니다.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
changiaaeea buriaaeea vaachai dharam hadoor |

선행과 악행 - 법주 앞에서 그 기록을 낭독합니다.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
karamee aapo aapanee ke nerrai ke door |

자신의 행동에 따라 어떤 사람은 더 가까워지고 어떤 사람은 더 멀어집니다.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
jinee naam dhiaaeaa ge masakat ghaal |

주님의 이름인 나암을 묵상하고, 이마에 땀을 흘리며 일한 뒤 떠난 이들.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
naanak te mukh ujale ketee chhuttee naal |1|

-오 나낙이여, 주님의 뜰에서 그들의 얼굴이 빛나고 그들과 함께 많은 사람이 구원을 얻었나이다! ||1||