ఆసా కీ వార్

(పేజీ: 14)


ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin kiaa ttikaa kiaa tag |1|

ఓ నానక్, నిజమైన పేరు లేకుండా, హిందువుల ముందరి గుర్తు లేదా వారి పవిత్రమైన దారం వల్ల ఉపయోగం ఏమిటి? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్:

ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
lakh nekeea changiaaeea lakh punaa paravaan |

వందల వేల పుణ్యాలు మరియు మంచి చర్యలు, మరియు వందల వేల ఆశీర్వాద దానములు,

ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
lakh tap upar teerathaan sahaj jog bebaan |

పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాలలో వందల వేల తపస్సులు మరియు అరణ్యంలో సెహ్జ్ యోగా సాధన,

ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
lakh sooratan sangaraam ran meh chhutteh paraan |

వందల వేల సాహసోపేతమైన చర్యలు మరియు యుద్ధ మైదానంలో ప్రాణం విడిచిపెట్టడం,

ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh suratee lakh giaan dhiaan parreeeh paatth puraan |

వందల వేల దివ్య అవగాహనలు, వందల వేల దివ్య జ్ఞానాలు మరియు ధ్యానాలు మరియు వేదాలు మరియు పురాణాల పఠనాలు

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
jin karatai karanaa keea likhiaa aavan jaan |

- సృష్టిని సృష్టించిన సృష్టికర్త ముందు, మరియు రావడాన్ని మరియు వెళ్లడాన్ని నిర్దేశించినవాడు,

ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
naanak matee mithiaa karam sachaa neesaan |2|

ఓ నానక్, ఇవన్నీ అబద్ధం. నిజమే ఆయన దయ యొక్క చిహ్నం. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పూరీ:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
sachaa saahib ek toon jin sacho sach varataaeaa |

నీవే నిజమైన ప్రభువు. ట్రూత్ ఆఫ్ ట్రూత్ సర్వత్రా వ్యాపించి ఉంది.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨੑੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jis toon dehi tis milai sach taa tinaee sach kamaaeaa |

అతను మాత్రమే సత్యాన్ని స్వీకరిస్తాడు, మీరు ఎవరికి ఇస్తారో; అప్పుడు, అతను సత్యాన్ని ఆచరిస్తాడు.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jina kai hiradai sach vasaaeaa |

నిజమైన గురువుని కలవడం వల్ల సత్యం దొరుకుతుంది. ఆయన హృదయంలో సత్యం నిలిచి ఉంటుంది.

ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
moorakh sach na jaananaee manamukhee janam gavaaeaa |

మూర్ఖులకు సత్యం తెలియదు. స్వయం సంకల్పం గల మన్ముఖులు తమ జీవితాలను వ్యర్థంగా వృధా చేసుకుంటారు.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
vich duneea kaahe aaeaa |8|

వారు కూడా లోకంలోకి ఎందుకు వచ్చారు? ||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ఆసా, నాల్గవ మెహల్:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har amrit bhagat bhanddaar hai gur satigur paase raam raaje |

అమృత అమృతం యొక్క నిధి, భగవంతుని భక్తి సేవ, గురువు, నిజమైన గురువు, ఓ లార్డ్ కింగ్ ద్వారా కనుగొనబడింది.

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਹੈ ਸਿਖ ਦੇਇ ਹਰਿ ਰਾਸੇ ॥
gur satigur sachaa saahu hai sikh dee har raase |

గురువు, నిజమైన గురువు, నిజమైన బ్యాంకర్, అతను తన సిక్కుకు ప్రభువు రాజధానిని ఇస్తాడు.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਸਾਬਾਸੇ ॥
dhan dhan vanajaaraa vanaj hai gur saahu saabaase |

బ్లెస్డ్, బ్లెస్డ్ వ్యాపారి మరియు వ్యాపార; ఎంత అద్భుతమైన బ్యాంకర్, గురువు!

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨੑੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥
jan naanak gur tinaee paaeaa jin dhur likhat lilaatt likhaase |1|

ఓ సేవకుడా నానక్, వారు మాత్రమే గురువును పొందుతారు, అటువంటి ముందుగా నిర్ణయించిన విధి వారి నుదిటిపై వ్రాయబడింది. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్: