આસા કી વાર

(પાન: 14)


ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin kiaa ttikaa kiaa tag |1|

ઓ નાનક, સાચા નામ વિના, હિંદુઓની આગળની નિશાની અથવા તેમના પવિત્ર દોરાને શું કામ આવે છે? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

પ્રથમ મહેલ:

ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
lakh nekeea changiaaeea lakh punaa paravaan |

સેંકડો હજારો સદ્ગુણો અને સારા કાર્યો, અને હજારો આશીર્વાદ દાન,

ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
lakh tap upar teerathaan sahaj jog bebaan |

પવિત્ર તીર્થસ્થાનોમાં હજારો તપસ્યા, અને રણમાં સહજ યોગનો અભ્યાસ,

ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
lakh sooratan sangaraam ran meh chhutteh paraan |

સેંકડો હજારો હિંમતભર્યા કાર્યો અને યુદ્ધના મેદાનમાં જીવનનો શ્વાસ છોડવો,

ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh suratee lakh giaan dhiaan parreeeh paatth puraan |

સેંકડો હજારો દૈવી સમજ, લાખો હજારો દૈવી જ્ઞાન અને ધ્યાન અને વેદ અને પુરાણોનું વાંચન

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
jin karatai karanaa keea likhiaa aavan jaan |

- સર્જનહારની સમક્ષ જેણે સૃષ્ટિનું સર્જન કર્યું, અને જેણે આવવા-જવાનું નક્કી કર્યું,

ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
naanak matee mithiaa karam sachaa neesaan |2|

ઓ નાનક, આ બધી વાતો મિથ્યા છે. તેમની કૃપાનું ચિહ્ન સાચું છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
sachaa saahib ek toon jin sacho sach varataaeaa |

તમે જ સાચા પ્રભુ છો. સત્યનું સત્ય સર્વત્ર વ્યાપી રહ્યું છે.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨੑੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jis toon dehi tis milai sach taa tinaee sach kamaaeaa |

તે જ સત્ય પ્રાપ્ત કરે છે, જેને તમે તે આપો છો; પછી, તે સત્યનો અભ્યાસ કરે છે.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jina kai hiradai sach vasaaeaa |

સાચા ગુરુને મળવાથી સત્ય મળે છે. તેમના હૃદયમાં, સત્ય રહે છે.

ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
moorakh sach na jaananaee manamukhee janam gavaaeaa |

મૂર્ખ લોકો સત્ય જાણતા નથી. સ્વ-ઇચ્છાવાળા મનમુખો પોતાનું જીવન વ્યર્થમાં વેડફી નાખે છે.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
vich duneea kaahe aaeaa |8|

તેઓ પણ દુનિયામાં કેમ આવ્યા છે? ||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

આસા, ચોથી મહેલ:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har amrit bhagat bhanddaar hai gur satigur paase raam raaje |

અમૃતનો ખજાનો, ભગવાનની ભક્તિ સેવા, ગુરુ, સાચા ગુરુ, હે ભગવાન રાજા, દ્વારા મળે છે.

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਹੈ ਸਿਖ ਦੇਇ ਹਰਿ ਰਾਸੇ ॥
gur satigur sachaa saahu hai sikh dee har raase |

ગુરુ, સાચા ગુરુ, સાચા બેંકર છે, જે તેમના શીખોને ભગવાનની મૂડી આપે છે.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਸਾਬਾਸੇ ॥
dhan dhan vanajaaraa vanaj hai gur saahu saabaase |

ધન્ય છે, ધન્ય છે વેપારી અને વેપાર; બેંકર, ગુરુ કેટલા અદ્ભુત છે!

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨੑੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥
jan naanak gur tinaee paaeaa jin dhur likhat lilaatt likhaase |1|

હે સેવક નાનક, તેઓ એકલા જ ગુરુને પ્રાપ્ત કરે છે, જેમના કપાળ પર આવી પૂર્વનિર્ધારિત નિયતિ લખેલી હોય છે. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ: