આસા કી વાર

(પાન: 13)


ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਹੁ ਜਨਹੁ ਇਤੁ ਸੰਜਮਿ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
naanak kahai sunahu janahu it sanjam dukh jaeh |2|

નાનક કહે છે, સાંભળો લોકો: આ રીતે, મુશ્કેલીઓ દૂર થાય છે. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

પૌરી:

ਸੇਵ ਕੀਤੀ ਸੰਤੋਖੀੲਂੀ ਜਿਨੑੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sev keetee santokheenee jinaee sacho sach dhiaaeaa |

જેઓ સેવા આપે છે તેઓ સંતોષી છે. તેઓ સાચાના સાચાનું ધ્યાન કરે છે.

ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
onaee mandai pair na rakhio kar sukrit dharam kamaaeaa |

તેઓ પાપમાં પગ મૂકતા નથી, પરંતુ સારા કાર્યો કરે છે અને ધર્મમાં સદાચારથી રહે છે.

ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥
onaee duneea torre bandhanaa an paanee thorraa khaaeaa |

તેઓ વિશ્વના બંધનોને બાળી નાખે છે, અને અનાજ અને પાણીનો સાદો ખોરાક લે છે.

ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥
toon bakhaseesee agalaa nit deveh charreh savaaeaa |

તમે મહાન ક્ષમાકર્તા છો; તમે દરરોજ સતત, વધુ ને વધુ આપો છો.

ਵਡਿਆਈ ਵਡਾ ਪਾਇਆ ॥੭॥
vaddiaaee vaddaa paaeaa |7|

તેમની મહાનતા દ્વારા, મહાન ભગવાન પ્રાપ્ત થાય છે. ||7||

ਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੀ ਦੇਹੁਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੁਰਕੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
gur amrit bhinee dehuree amrit burake raam raaje |

ગુરુનું શરીર અમૃત અમૃતથી તરબોળ છે; હે ભગવાન રાજા, તે મારા પર છંટકાવ કરે છે.

ਜਿਨਾ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮਨਿ ਭਾਈਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਛਕਿ ਛਕੇ ॥
jinaa gurabaanee man bhaaeea amrit chhak chhake |

જેનું મન ગુરુની બાની વાણીથી પ્રસન્ન થાય છે, તેઓ પુનઃ પુનઃ અમૃત પીવે છે.

ਗੁਰ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਚੂਕੇ ਧਕ ਧਕੇ ॥
gur tutthai har paaeaa chooke dhak dhake |

જેમ જેમ ગુરુ પ્રસન્ન થાય છે, તેમ પ્રભુ પ્રાપ્ત થાય છે, અને તમે હવે આજુબાજુ ધકેલશો નહીં.

ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਇਕੇ ॥੪॥੯॥੧੬॥
har jan har har hoeaa naanak har ike |4|9|16|

પ્રભુનો નમ્ર સેવક પ્રભુ, હર, હર બને છે; ઓ નાનક, ભગવાન અને તેમના સેવક એક જ છે. ||4||9||16||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

સાલોક, પ્રથમ મહેલ:

ਪੁਰਖਾਂ ਬਿਰਖਾਂ ਤੀਰਥਾਂ ਤਟਾਂ ਮੇਘਾਂ ਖੇਤਾਂਹ ॥
purakhaan birakhaan teerathaan tattaan meghaan khetaanh |

માણસો, વૃક્ષો, પવિત્ર તીર્થસ્થાનો, પવિત્ર નદીઓના કિનારા, વાદળો, ક્ષેત્રો,

ਦੀਪਾਂ ਲੋਆਂ ਮੰਡਲਾਂ ਖੰਡਾਂ ਵਰਭੰਡਾਂਹ ॥
deepaan loaan manddalaan khanddaan varabhanddaanh |

ટાપુઓ, ખંડો, વિશ્વો, સૌરમંડળો અને બ્રહ્માંડો;

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜਾਂ ਖਾਣੀ ਸੇਤਜਾਂਹ ॥
anddaj jeraj utabhujaan khaanee setajaanh |

સર્જનના ચાર સ્ત્રોતો - ઇંડામાંથી જન્મેલા, ગર્ભમાંથી જન્મેલા, પૃથ્વીમાંથી જન્મેલા અને પરસેવાથી જન્મેલા;

ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਸਰਾਂ ਮੇਰਾਂ ਜੰਤਾਹ ॥
so mit jaanai naanakaa saraan meraan jantaah |

મહાસાગરો, પર્વતો અને તમામ જીવો - હે નાનક, તે એકલા જ તેમની સ્થિતિ જાણે છે.

ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸੰਮਾਲੇ ਸਭਨਾਹ ॥
naanak jant upaae kai samaale sabhanaah |

હે નાનક, જીવોની રચના કરીને, તે બધાને વહાલ કરે છે.

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਕਰਣੀ ਤਾਹ ॥
jin karatai karanaa keea chintaa bhi karanee taah |

સર્જનહાર જેણે સર્જન કર્યું છે, તે તેની સંભાળ પણ રાખે છે.

ਸੋ ਕਰਤਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗੁ ॥
so karataa chintaa kare jin upaaeaa jag |

તે, સર્જનહાર જેણે વિશ્વની રચના કરી છે, તેની સંભાળ રાખે છે.

ਤਿਸੁ ਜੋਹਾਰੀ ਸੁਅਸਤਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੁ ॥
tis johaaree suasat tis tis deebaan abhag |

હું તેને નમન કરું છું અને મારો આદર અર્પણ કરું છું; તેમની રોયલ કોર્ટ શાશ્વત છે.