Asa Ki Var

(Side: 14)


ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin kiaa ttikaa kiaa tag |1|

O Nanak, uten det sanne navnet, hvilken nytte har hinduenes frontalmerke, eller deres hellige tråd? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Første Mehl:

ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
lakh nekeea changiaaeea lakh punaa paravaan |

Hundretusenvis av dyder og gode handlinger, og hundretusener av velsignede veldedige organisasjoner,

ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
lakh tap upar teerathaan sahaj jog bebaan |

hundretusenvis av bot ved hellige helligdommer, og utøvelse av Sehj Yoga i villmarken,

ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
lakh sooratan sangaraam ran meh chhutteh paraan |

hundretusenvis av modige handlinger og å gi opp livspusten på slagmarken,

ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh suratee lakh giaan dhiaan parreeeh paatth puraan |

hundretusener av guddommelige forståelser, hundretusener av guddommelige visdom og meditasjoner og lesninger av Vedaene og Puraanas

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
jin karatai karanaa keea likhiaa aavan jaan |

- foran Skaperen som skapte skapelsen, og som forordnet komme og gå,

ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
naanak matee mithiaa karam sachaa neesaan |2|

O Nanak, alle disse tingene er falske. Sann er hans nådes tegn. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
sachaa saahib ek toon jin sacho sach varataaeaa |

Du alene er den sanne Herre. Sannhetens sannhet er gjennomtrengende overalt.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨੑੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jis toon dehi tis milai sach taa tinaee sach kamaaeaa |

Han alene mottar Sannheten, til hvem Du gir den; så praktiserer han Sannhet.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jina kai hiradai sach vasaaeaa |

I møte med den sanne guruen, blir sannheten funnet. I hans hjerte er sannheten bevart.

ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
moorakh sach na jaananaee manamukhee janam gavaaeaa |

Dårene kjenner ikke Sannheten. De egenrådige manmukhene kaster bort livet forgjeves.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
vich duneea kaahe aaeaa |8|

Hvorfor har de i det hele tatt kommet til verden? ||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, fjerde Mehl:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har amrit bhagat bhanddaar hai gur satigur paase raam raaje |

Skatten til Ambrosial Nectar, Herrens andaktstjeneste, finnes gjennom Guruen, den Sanne Guruen, O Lord King.

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਹੈ ਸਿਖ ਦੇਇ ਹਰਿ ਰਾਸੇ ॥
gur satigur sachaa saahu hai sikh dee har raase |

Guruen, den sanne guruen, er den sanne bankmannen, som gir sin sikh Herrens hovedstad.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਸਾਬਾਸੇ ॥
dhan dhan vanajaaraa vanaj hai gur saahu saabaase |

Salig, velsignet er handelsmannen og handelen; hvor fantastisk er bankmannen, guruen!

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨੑੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥
jan naanak gur tinaee paaeaa jin dhur likhat lilaatt likhaase |1|

O tjener Nanak, de alene får guruen, som har en slik forhåndsbestemt skjebne skrevet på pannen. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, First Mehl: