Asa Ki Var

(Leathanach: 14)


ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin kiaa ttikaa kiaa tag |1|

A Nanak, gan an Fíor-Ainm, cén úsáid a bhaineann le marc tosaigh na Hindus, nó lena snáithe naofa? ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

An Chéad Mhehl:

ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
lakh nekeea changiaaeea lakh punaa paravaan |

Na céadta míle buadh agus gníomh maith, agus na céadta mílte carthanachtaí beannaithe,

ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥
lakh tap upar teerathaan sahaj jog bebaan |

na céadta míle aithrí ag scrínte naofa, agus cleachtadh Sehj Yoga san fhásach,

ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥
lakh sooratan sangaraam ran meh chhutteh paraan |

na céadta míle gníomh misniúil agus anáil na beatha a thabhairt suas ar réimse an chatha,

ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
lakh suratee lakh giaan dhiaan parreeeh paatth puraan |

na céadta mílte de thuiscintí diaga, na céadta mílte eagna diaga agus machnaimh agus léamha ar na Vedas agus na Puraanáis

ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
jin karatai karanaa keea likhiaa aavan jaan |

- os comhair an Chruthaitheora a chruthaigh an cruthú, agus a d'ordaigh teacht agus imeacht,

ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
naanak matee mithiaa karam sachaa neesaan |2|

A Nanak, tá na rudaí seo go léir bréagach. Is fíor é chomhartha a Ghráis. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥
sachaa saahib ek toon jin sacho sach varataaeaa |

Is tusa amháin an Tiarna Fíor. Tá Fírinne na bhFírinní ar fud na cruinne.

ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨੑੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥
jis toon dehi tis milai sach taa tinaee sach kamaaeaa |

Is é féin a fhaigheann an Fhírinne, dá dtugann Tú í; ansin, cleachtann sé Fírinne.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨੑ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥
satigur miliaai sach paaeaa jina kai hiradai sach vasaaeaa |

Ag bualadh leis an bhFíor-Ghúrú, faightear an fhírinne. Ina Chroí, tá an Fhírinne ag cloí leis.

ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
moorakh sach na jaananaee manamukhee janam gavaaeaa |

Níl a fhios ag na h-amadáin an Fhírinne. Cuireann na manmukhs féin-toilteanach a saol amú go neamhbhalbh.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥
vich duneea kaahe aaeaa |8|

Cén fáth ar tháinig siad isteach sa domhan fiú? ||8||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

Aasaa, Ceathrú Mehl:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har amrit bhagat bhanddaar hai gur satigur paase raam raaje |

Faightear taisce an Neachtair Ambrosial, seirbhís dhiabhálach an Tiarna, tríd an nGúrú, an Fíor-Ghúrú, a Thiarna Rí.

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਹੈ ਸਿਖ ਦੇਇ ਹਰਿ ਰਾਸੇ ॥
gur satigur sachaa saahu hai sikh dee har raase |

Is é an Gúrú, an Fíor-Ghúrú, an Fíor-Bhaincéir, a thugann príomhchathair an Tiarna dá Sikh.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ਵਣਜੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਸਾਬਾਸੇ ॥
dhan dhan vanajaaraa vanaj hai gur saahu saabaase |

Is beannaithe, is beannaithe an trádálaí agus an trádáil; cé chomh iontach is atá an Baincéir, an Gúrú!

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰੁ ਤਿਨੑੀ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਾਸੇ ॥੧॥
jan naanak gur tinaee paaeaa jin dhur likhat lilaatt likhaase |1|

A sheirbhíseach Nanak, is iadsan amháin a fhaigheann an Gúrú, a bhfuil a leithéid de chinniúint réamhordaithe scríofa ar a gcuid forehead. ||1||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

Salok, An Chéad Mhehl: