அகால் உஸ்தாத்

(பக்கம்: 25)


ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

எங்கோ நீயே யந்திர முறையின் உபதேசம், எங்கோ ஆயுதம் ஏந்தியவன் நீ!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

எங்கோ ஹோம (அக்கினி) வழிபாட்டின் கற்றல் நீயே, தெய்வங்களுக்குப் பிரசாதம் வழங்குவது பற்றிய அறிவுரை நீயே!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

எங்கோ உரைநடை பற்றிய அறிவுரை நீயே, எங்கோ மினிஸ்ட்ரல் பாடல்கள் பற்றிய விவாதத்தைப் பற்றிய அறிவுறுத்தல் நீயே! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

எங்கோ பாடலைப் பற்றி, எங்கோ பாடலைப் பற்றி கற்றல் நீ!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

எங்கோ நீ மலேச்சர்களின் மொழி (காட்டுமிராண்டிகள்), எங்கோ வேத சடங்குகள் பற்றி!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

எங்கோ நீ நடனம் கற்றவன், எங்கோ நாகங்களின் (பாம்புகளின்) மொழி நீ!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

எங்கோ நீ கராரூ மந்திரம் (பாம்பு விஷத்தை நீக்கும் மந்திரம்) மற்றும் எங்கோ மர்மமான கதையை (ஜோதிடத்தின் மூலம்) உயர்த்துகிறாய்! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

எங்கோ நீ இவ்வுலகின் பெண்மணி, எங்கோ அப்சரா (சொர்க்கத்தின் பெண்மை) மற்றும் எங்கோ நிகர் உலகின் அழகிய பணிப்பெண்!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

எங்கோ நீயே போர்க் கலையைப் பற்றிய கற்றல், எங்கோ நீயே உறுப்பு அல்லாத அழகு!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

எங்கோ நீ வீரம் மிக்க இளைஞன், எங்கோ மான் தோலில் துறவி!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

எங்கோ விதானத்தின் கீழ் ஒரு ராஜா, எங்கோ நீயே ஆளும் இறையாண்மை அதிகாரி! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

நான் உம் முன் தலை வணங்குகிறேன், ஓ பூரண இறைவா! எப்போதும் அற்புத சக்திகளை வழங்குபவர்!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

வெல்ல முடியாத, அசைக்க முடியாத, முதன்மையான, இரட்டை அல்லாத பாதுகாப்பு!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

நீ அச்சமற்றவன், எந்த அடிமைத்தனத்திலிருந்தும் விடுபட்டவன், எல்லா உயிர்களிலும் நீ வெளிப்படுகிறாய்!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

நான் உம் முன் தலைவணங்குகிறேன், உமக்கு முன் தலை வணங்குகிறேன், ஓ அற்புதமான உறுப்பு அல்லாத இறைவனே! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

உமது அருளால் பாதகரி சரணம்!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

ஆண்டவரே! நீ வெளிப்படுத்தப்படாத மகிமை மற்றும் அறிவின் ஒளி!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

நீ அசைக்க முடியாத பொருள் இரட்டை அல்லாத மற்றும் அழியாதது!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

நீ பிரிக்க முடியாத மகிமை மற்றும் ஒரு வற்றாத கடை!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

எல்லா வகையிலும் எல்லையற்ற கொடையாளி நீயே! 1. 121