അകല ഉസ്താദ്

(പേജ്: 25)


ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

എവിടെയോ നീ യന്ത്രങ്ങളുടെ ഉപദേശവും എവിടെയോ നീ ആയുധധാരിയുമാണ്!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

എവിടെയോ നീ ഹോമ (അഗ്നി) ആരാധനയുടെ അഭ്യാസമാണ്, ദൈവങ്ങൾക്കുള്ള വഴിപാടുകളെക്കുറിച്ചുള്ള ഉപദേശമാണ് നീ!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

എവിടെയോ നീയാണ് ശ്ലോകത്തെക്കുറിച്ചുള്ള നിർദ്ദേശം, എവിടെയോ മന്ത്രവാദ ഗാനങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള സംവാദത്തെക്കുറിച്ചുള്ള നിർദ്ദേശമാണ് നീ! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

എവിടെയോ നീയാണ് ലീറിനെക്കുറിച്ച്, എവിടെയോ പാട്ട് പാടുന്നതിനെക്കുറിച്ച്!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

എവിടെയോ നീ മലെച്ചകളുടെ (ബാർബേറിയൻ) ഭാഷയാണ്, എവിടെയോ വൈദിക ആചാരങ്ങളെക്കുറിച്ച്!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

എവിടെയോ നീ നൃത്തത്തിൻ്റെ അഭ്യാസമാണ്, എവിടെയോ നീ നാഗങ്ങളുടെ (സർപ്പങ്ങളുടെ) ഭാഷയാണ്!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

എവിടെയോ നീ ഗരാരൂ മന്ത്രം (സർപ്പവിഷത്തെ ഇല്ലാതാക്കുന്ന ആ മന്ത്രം) എവിടെയോ നീ നിഗൂഢമായ കഥ (ജ്യോതിഷത്തിലൂടെ) ഉയർത്തുന്നു! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

എവിടെയോ നീ ഈ ലോകത്തിൻ്റെ സുന്ദരി, എവിടെയോ അപ്സര (സ്വർഗ്ഗത്തിലെ നിംഫ്) എവിടെയോ ലോകത്തിൻ്റെ സുന്ദരിയായ ദാസി!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

എവിടെയോ നീ യുദ്ധകലയെക്കുറിച്ചുള്ള അഭ്യാസമാണ്, എവിടെയോ നീ ഘടകമല്ലാത്ത സൗന്ദര്യമാണ്!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

എവിടെയോ നീ ധീരയൗവനം, എവിടെയോ മാൻ തൊലിപ്പുറത്തുള്ള തപസ്സ്!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

മേലാപ്പിന് താഴെ എവിടെയോ ഒരു രാജാവ്, എവിടെയോ നീയാണ് ഭരിക്കുന്ന പരമാധികാരി! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

പരിപൂർണ്ണനായ കർത്താവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ മുമ്പിൽ വണങ്ങുന്നു! അത്ഭുത ശക്തികളുടെ ദാതാവ്!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

അജയ്യമായ, അനായാസമായ, ആദിമ, നോൺ-ഡ്യുവൽ പ്രൊവിഡൻസ്!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

നീ നിർഭയനാണ്, ബന്ധനങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തനാണ്, എല്ലാ ജീവികളിലും നീ പ്രകടമാകുന്നു!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

ഞാൻ നിൻ്റെ മുമ്പിൽ വണങ്ങുന്നു, നിൻ്റെ മുമ്പിൽ ഞാൻ വണങ്ങുന്നു, ഓ, അത്ഭുതകരമായ ഘടകരഹിതനായ കർത്താവേ! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

നിൻ്റെ കൃപയാൽ പാഡ്‌ഗരി സ്‌റ്റാൻസ!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

കർത്താവേ! നീ വെളിപ്പെടുത്താത്ത മഹത്വവും അറിവിൻ്റെ പ്രകാശവുമാണ്!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

നീ അസ്‌സൈലബിൾ എൻ്റിറ്റി നോൺ-ഡ്യുവൽ, അവിനാശി!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

നീ അവിഭാജ്യ മഹത്വവും ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്ത ഒരു സംഭരണിയുമാകുന്നു!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

എല്ലാ തരത്തിലുമുള്ള അനന്തമായ ദാതാവാണ് നീ! 1. 121