Akal Ustat

(Trang: 25)


ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

Ở đâu đó Bạn là người hướng dẫn phương pháp Yantras và ở đâu đó Bạn là người sử dụng vũ khí!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

Ở đâu đó Bạn đang học cách thờ cúng Homa (lửa), Bạn là người hướng dẫn về việc cúng dường các vị thần!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

Đâu đó Ngài là lời chỉ dẫn về Thi ca, đâu đó Ngài là lời chỉ dẫn về cuộc thảo luận về các bài hát của những người hát rong! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

Ở đâu đó Bạn đang học về đàn lia, ở đâu đó về việc hát bài hát!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

Ở đâu đó Bạn sử dụng ngôn ngữ của Malechhas (những kẻ man rợ), ở đâu đó về các nghi lễ Vệ Đà!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

Ở đâu đó Bạn đang học khiêu vũ, ở đâu đó Bạn là ngôn ngữ của Nagas (con rắn)!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

Ở đâu đó Bạn là Thần chú Gararoo (câu thần chú làm tan nọc rắn) và ở đâu đó Bạn là người cao nhất trong câu chuyện bí ẩn (thông qua chiêm tinh học)! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

Ở đâu đó, Bạn là người đẹp của thế giới này, ở đâu đó là apsara (nữ thần trên trời) và ở đâu đó là cô hầu gái xinh đẹp của thế giới âm phủ!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

Ở đâu đó Bạn là người đang học về nghệ thuật chiến tranh và ở đâu đó Bạn là vẻ đẹp phi nguyên tố!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

Ở đâu đó Bạn là chàng trai dũng cảm, ở đâu đó là người khổ hạnh trên da hươu!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

Nơi nào đó có một vị vua dưới tán cây, nơi nào đó Ngài là người cầm quyền có chủ quyền! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

Tôi cúi đầu trước Ngài, Hỡi Chúa hoàn hảo! Đấng ban cho sức mạnh kỳ diệu!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

Bất khả chiến bại, Không thể tấn công, Sự quan phòng nguyên thủy, Bất nhị!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

Ngài can đảm, thoát khỏi mọi ràng buộc và Ngài biểu hiện trong mọi chúng sinh!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

Con cúi lạy Ngài, con cúi lạy Ngài, Hỡi Đấng Vô Tinh Tuyệt vời! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

BỞI GRACE PAADGARI STANZA CỦA BẠN!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

Hỡi Chúa! Ngài là Vinh quang Bất thị hiện và Ánh sáng của Tri thức!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

Ngươi là Thực thể Bất nhị và Bất diệt!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

Ngài là Vinh quang không thể chia cắt và là Kho tàng vô tận!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

Bạn là Nhà tài trợ vô hạn của tất cả các loại! 1. 121