アカール ウスタット

(ページ: 25)


ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

あなたはどこかでヤントラの方法を教え、どこかで武器を操る者です。

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

あなたはどこかでホーマ(火)崇拝の学びであり、神への供物についての教えなのです!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

あなたはどこかに韻律についての教えを、どこかに吟遊詩人の歌についての議論についての教えを! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

あなたはどこかで竪琴について学び、どこかで歌を歌うことについて学んでいます。

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

あなたはどこかでマレチャ(野蛮人)の言語であり、どこかでヴェーダの儀式の言語です!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

どこかであなたは踊りの学問であり、どこかであなたはナーガ(蛇)の言語です!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

あなたはどこかにガラルー・マントラ(蛇の毒を消すマントラ)を唱え、どこかに神秘的な物語(占星術を通して)を語ります! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

あなたはどこかでこの世の美女であり、どこかでアプサラ(天のニンフ)、そしてどこかで冥界の美しい乙女です!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

あなたはどこかで戦争の芸術についての学問であり、どこかで非元素の美しさです!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

あなたはどこかで勇敢な若者であり、どこかで鹿皮の上の苦行者です。

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

どこかの天蓋の下に王がおり、どこかの君主が統治権を持っている! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

完璧な主よ、私はあなたの前にひれ伏します。常に奇跡の力を与えてくださる方よ。

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

無敵、攻撃不能、根源的、非二元の摂理!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

あなたは恐れ知らずであり、いかなる束縛からも自由であり、すべての存在の中に現れます。

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

わたしはあなたの前にひれ伏します、わたしはあなたの前にひれ伏します、ああ素晴らしい非元素の主よ! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

あなたの恵みにより、パドガリスタンザ!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

ああ、主よ!あなたは顕現しない栄光であり、知識の光です!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

汝は非二元かつ不滅の、攻撃不可能な存在である!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

あなたは分割できない栄光であり、尽きることのない蓄えです。

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

あなたはすべての無限の寄付者です! 1. 121