아칼 우스타트

(페이지: 25)


ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

당신은 어딘가에서 얀트라의 방법을 가르치고 계시고, 어딘가에서는 무기를 휘두르시는 분이십니다!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

당신은 어딘가에서 호마(불) 숭배의 가르침이시며, 신에게 바치는 제물에 대한 가르침이십니다!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

어딘가에 Prosody에 대한 지침이 있고, 어딘가에 음유시인의 노래에 관한 토론에 대한 지침이 있습니다! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

당신은 어딘가에서 거문고를 배우고, 노래를 부르는 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

당신은 말레카(야만인)의 언어인 어딘가, 베다 의식의 어딘가에 있습니다!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

어딘가에서는 당신이 춤을 배우는 곳이고, 어딘가에서는 나가(뱀)의 언어인 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

어딘가에 당신은 Gararoo Mantra(뱀 독을 제거하는 만트라)를 그리고 어딘가에 당신은 (점성술을 통해) 신비한 이야기를 전합니다! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

당신은 어딘가에 이 세상의 미인이고, 어딘가에는 압사라(천국의 요정)이고, 어딘가에는 저승의 아름다운 하녀입니다!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

당신이 있는 곳은 전쟁 기술을 배우는 곳이고, 당신은 비원소적인 아름다움을 갖고 있는 곳입니다!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

당신은 어딘가에서 용감한 청년이고, 어딘가에서는 사슴 가죽을 입은 금욕주의자입니다!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

어딘가에서는 천개 아래 왕이시며, 어딘가에서는 주권을 다스리는 권위이십니다! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

오 완전하신 주님, 나는 당신 앞에 절합니다! 기적의 힘을 기증하신 분!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

무적, 난공불락, 원초적, 이중적이지 않은 섭리!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

당신은 두려움이 없으시며 어떤 속박에서도 자유로우시며 모든 존재 가운데 드러나시나이다!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

나는 당신 앞에 절합니다. 오 훌륭하고 비원소적인 주님, 당신 앞에 절합니다! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

당신의 은혜로 PAADGARI STANZA!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

오 주님! 당신은 드러나지 않은 영광이시며 지식의 빛이십니다!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

당신은 난공불락의 존재이시며, 이중이 아니며 파괴할 수 없는 존재이십니다!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

당신은 나눌 수 없는 영광이시며 무궁무진한 창고이십니다!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

당신은 모든 종류의 무한한 기증자이십니다! 1. 121