Akal Ustat

(Paġna: 25)


ਕਹੂੰ ਜੰਤ੍ਰ ਰੀਤੰ ਕਹੂੰ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
kahoon jantr reetan kahoon sasatr dhaaran |

X'imkien Int l-istruzzjoni tal-metodu ta 'Yantras u x'imkien Int min juża l-armi!

ਕਹੂੰ ਹੋਮ ਪੂਜਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਅਰਚਾ ॥
kahoon hom poojaa kahoon dev arachaa |

X'imkien Int it-tagħlim tal-qima ta' Homa (nar), Int l-istruzzjoni dwar l-offerti lill-allat!

ਕਹੂੰ ਪਿੰਗੁਲਾ ਚਾਰਣੀ ਗੀਤ ਚਰਚਾ ॥੨੭॥੧੧੭॥
kahoon pingulaa chaaranee geet charachaa |27|117|

X'imkien Int l-istruzzjoni dwar Prosody, x'imkien Int l-istruzzjoni dwar id-diskussjoni dwar il-kanzunetti tal-minstrels! 27. 117

ਕਹੂੰ ਬੀਨ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਗਾਨ ਗੀਤੰ ॥
kahoon been bidiaa kahoon gaan geetan |

X'imkien Int it-tagħlim dwar il-lira, x'imkien dwar il-kant!

ਕਹੂੰ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਰੀਤੰ ॥
kahoon malechh bhaakhiaa kahoon bed reetan |

X'imkien Int il-lingwa tal-malechhas (barbari), x'imkien dwar ir-ritwali Vedic!

ਕਹੂੰ ਨ੍ਰਿਤ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਨਾਗ ਬਾਨੀ ॥
kahoon nrit bidiaa kahoon naag baanee |

X'imkien Int it-tagħlim taż-żfin, x'imkien Int il-lingwa tan-Nagas (serpenti)!

ਕਹੂੰ ਗਾਰੜੂ ਗੂੜ੍ਹ ਕਥੈਂ ਕਹਾਨੀ ॥੨੮॥੧੧੮॥
kahoon gaararroo goorrh kathain kahaanee |28|118|

X'imkien Int Gararoo Mantra (dik il-mantra, li tħassar il-velenu tas-serp) u x'imkien Int l-ogħla l-istorja misterjuża (permezz tal-astroloġija)! 28. 118

ਕਹੂੰ ਅਛਰਾ ਪਛਰਾ ਮਛਰਾ ਹੋ ॥
kahoon achharaa pachharaa machharaa ho |

X'imkien Int il-belle ta' din id-dinja, x'imkien l-apsara (nymph tas-sema) u x'imkien il-maid sabiħa ta' nether-world!

ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਬਿਦਿਆ ਅਭੂਤੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੋ ॥
kahoon beer bidiaa abhootan prabhaa ho |

X'imkien Int it-tagħlim dwar l-arti tal-gwerra u x'imkien Int is-sbuħija mhux elementali!

ਕਹੂੰ ਛੈਲ ਛਾਲਾ ਧਰੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥
kahoon chhail chhaalaa dhare chhatradhaaree |

X'imkien Int iż-żagħżugħ galanti, x'imkien l-axxetiku fuq il-ġilda taċ-ċriev!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਧਿਰਾਜਾਧਿਕਾਰੀ ॥੨੯॥੧੧੯॥
kahoon raaj saajan dhiraajaadhikaaree |29|119|

X'imkien sultan taħt il-kanupew, x'imkien Int l-awtorità sovrana li tmexxi! 29. 119

ਨਮੋ ਨਾਥ ਪੂਰੇ ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾਤਾ ॥
namo naath poore sadaa sidh daataa |

Inbaxxa quddiemek, Mulej Perfett! Id-Donatur qatt ta’ setgħat mirakolużi!

ਅਛੇਦੀ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਬਿਧਾਤਾ ॥
achhedee achhai aad advai bidhaataa |

Invinċibbli, Inattaccabbli, il-Providenza Primarja, Mhux doppja!

ਨ ਤ੍ਰਸਤੰ ਨ ਗ੍ਰਸਤੰ ਸਮਸਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n trasatan na grasatan samasatan saroope |

Int Bla Biża’, ħielsa minn kull jasar u int manifest fil-ħlejjaq kollha!

ਨਮਸਤੰ ਨਮਸਤੰ ਤੁਅਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥੩੦॥੧੨੦॥
namasatan namasatan tuasatan abhoote |30|120|

Inbaxxa quddiemek, inbaxxa quddiemek, Mulej tal-għaġeb mhux Elementali! 30. 120

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | paadharree chhand |

BIL-GRAZJA TIEGĦEK PAADGARI STANZA!

ਅਬ੍ਯਕਤ ਤੇਜ ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
abayakat tej anbhau prakaas |

O Mulej! Int Glorja Mhux Manifestata u Dawl tal-Għarfien!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਦ੍ਵੈ ਅਨਾਸ ॥
achhai saroop advai anaas |

Int Entità Inattakabbli Mhux doppja u Indistruttibbli!

ਅਨਤੁਟ ਤੇਜ ਅਨਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anatutt tej anakhutt bhanddaar |

Int Glorja indiviżibbli u Aħżen Ineżawribbli!

ਦਾਤਾ ਦੁਰੰਤ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥੧੨੧॥
daataa durant saraban prakaar |1|121|

Int id-Donatur Infinit ta’ kull tip! 1. 121