आसा की वार

(पान: 5)


ਵਿਸਮਾਦੁ ਸਿਫਤਿ ਵਿਸਮਾਦੁ ਸਾਲਾਹ ॥
विसमादु सिफति विसमादु सालाह ॥

अद्भुत त्याची स्तुती आहे, अद्भुत आहे त्याची पूजा.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਉਝੜ ਵਿਸਮਾਦੁ ਰਾਹ ॥
विसमादु उझड़ विसमादु राह ॥

अद्भुत आहे वाळवंट, अद्भुत आहे मार्ग.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨੇੜੈ ਵਿਸਮਾਦੁ ਦੂਰਿ ॥
विसमादु नेड़ै विसमादु दूरि ॥

जवळीक अद्भुत आहे, अंतर अद्भुत आहे.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਦੇਖੈ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥
विसमादु देखै हाजरा हजूरि ॥

येथे सदैव उपस्थित असलेल्या परमेश्वराला पाहणे किती अद्भुत आहे.

ਵੇਖਿ ਵਿਡਾਣੁ ਰਹਿਆ ਵਿਸਮਾਦੁ ॥
वेखि विडाणु रहिआ विसमादु ॥

त्याचे चमत्कार पाहून मी आश्चर्यचकित झालो.

ਨਾਨਕ ਬੁਝਣੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੧॥
नानक बुझणु पूरै भागि ॥१॥

हे नानक, ज्यांना हे समजले आहे ते परिपूर्ण भाग्याने धन्य आहेत. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
मः १ ॥

पहिली मेहल:

ਕੁਦਰਤਿ ਦਿਸੈ ਕੁਦਰਤਿ ਸੁਣੀਐ ਕੁਦਰਤਿ ਭਉ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
कुदरति दिसै कुदरति सुणीऐ कुदरति भउ सुख सारु ॥

त्याच्या सामर्थ्याने आपण पाहतो, त्याच्या सामर्थ्याने आपण ऐकतो; त्याच्या सामर्थ्याने आपल्याला भय आहे आणि आनंदाचे सार आहे.

ਕੁਦਰਤਿ ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਰਬ ਆਕਾਰੁ ॥
कुदरति पाताली आकासी कुदरति सरब आकारु ॥

त्याच्या सामर्थ्याने अधोलोक अस्तित्त्वात आहेत आणि आकाशीय ईथर्स; त्याच्या सामर्थ्याने संपूर्ण सृष्टी अस्तित्वात आहे.

ਕੁਦਰਤਿ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਤੇਬਾ ਕੁਦਰਤਿ ਸਰਬ ਵੀਚਾਰੁ ॥
कुदरति वेद पुराण कतेबा कुदरति सरब वीचारु ॥

त्याच्या सामर्थ्याने वेद आणि पुराणे अस्तित्वात आहेत आणि ज्यू, ख्रिश्चन आणि इस्लामिक धर्मांचे पवित्र ग्रंथ आहेत. त्याच्या सामर्थ्याने सर्व विवेचन अस्तित्वात आहेत.

ਕੁਦਰਤਿ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਪੈਨੑਣੁ ਕੁਦਰਤਿ ਸਰਬ ਪਿਆਰੁ ॥
कुदरति खाणा पीणा पैनणु कुदरति सरब पिआरु ॥

त्याच्या सामर्थ्याने आपण खातो, पितो आणि कपडे घालतो; त्याच्या सामर्थ्याने सर्व प्रेम अस्तित्वात आहे.

ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਰੰਗੀ ਕੁਦਰਤਿ ਜੀਅ ਜਹਾਨ ॥
कुदरति जाती जिनसी रंगी कुदरति जीअ जहान ॥

- त्याच्या सामर्थ्याने सर्व प्रकारच्या आणि रंगांच्या प्रजाती येतात; त्याच्या सामर्थ्याने जगातील जीव अस्तित्वात आहेत.

ਕੁਦਰਤਿ ਨੇਕੀਆ ਕੁਦਰਤਿ ਬਦੀਆ ਕੁਦਰਤਿ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
कुदरति नेकीआ कुदरति बदीआ कुदरति मानु अभिमानु ॥

त्याच्या सामर्थ्याने सद्गुण अस्तित्वात आहेत आणि त्याच्या सामर्थ्याने दुर्गुण अस्तित्वात आहेत. त्याच्या सामर्थ्याने सन्मान आणि अपमान येतो.

ਕੁਦਰਤਿ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕੁਦਰਤਿ ਧਰਤੀ ਖਾਕੁ ॥
कुदरति पउणु पाणी बैसंतरु कुदरति धरती खाकु ॥

त्याच्या सामर्थ्याने वारा, पाणी आणि अग्नि अस्तित्वात आहेत; त्याच्या सामर्थ्याने पृथ्वी आणि धूळ अस्तित्वात आहे.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂੰ ਕਾਦਿਰੁ ਕਰਤਾ ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕੁ ॥
सभ तेरी कुदरति तूं कादिरु करता पाकी नाई पाकु ॥

सर्व काही तुझ्या सामर्थ्यात आहे, प्रभु; तू सर्वशक्तिमान निर्माता आहेस. तुझे नाम सर्वांत पवित्र आहे.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਵੇਖੈ ਵਰਤੈ ਤਾਕੋ ਤਾਕੁ ॥੨॥
नानक हुकमै अंदरि वेखै वरतै ताको ताकु ॥२॥

हे नानक, त्याच्या इच्छेच्या आज्ञेद्वारे, तो सृष्टीला पाहतो आणि व्यापतो; तो पूर्णपणे अतुलनीय आहे. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौरी:

ਆਪੀਨੑੈ ਭੋਗ ਭੋਗਿ ਕੈ ਹੋਇ ਭਸਮੜਿ ਭਉਰੁ ਸਿਧਾਇਆ ॥
आपीनै भोग भोगि कै होइ भसमड़ि भउरु सिधाइआ ॥

त्याच्या सुखांचा उपभोग घेताना, माणूस राखेचा ढिगारा बनतो आणि आत्मा निघून जातो.

ਵਡਾ ਹੋਆ ਦੁਨੀਦਾਰੁ ਗਲਿ ਸੰਗਲੁ ਘਤਿ ਚਲਾਇਆ ॥
वडा होआ दुनीदारु गलि संगलु घति चलाइआ ॥

तो महान असू शकतो, परंतु जेव्हा तो मरतो तेव्हा त्याच्या गळ्यात साखळी फेकली जाते आणि त्याला दूर नेले जाते.

ਅਗੈ ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਵਾਚੀਐ ਬਹਿ ਲੇਖਾ ਕਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥
अगै करणी कीरति वाचीऐ बहि लेखा करि समझाइआ ॥

तेथे त्याची चांगली-वाईट कृत्ये जोडली जातात; तिथे बसून त्याचे खाते वाचले जाते.