Asa Ki Var

(Faqe: 5)


ਵਿਸਮਾਦੁ ਸਿਫਤਿ ਵਿਸਮਾਦੁ ਸਾਲਾਹ ॥
visamaad sifat visamaad saalaah |

I mrekullueshëm është lavdërimi i Tij, i mrekullueshëm është adhurimi i Tij.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਉਝੜ ਵਿਸਮਾਦੁ ਰਾਹ ॥
visamaad ujharr visamaad raah |

E mrekullueshme është shkretëtira, e mrekullueshme është rruga.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਨੇੜੈ ਵਿਸਮਾਦੁ ਦੂਰਿ ॥
visamaad nerrai visamaad door |

E mrekullueshme është afërsia, e mrekullueshme është largësia.

ਵਿਸਮਾਦੁ ਦੇਖੈ ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ॥
visamaad dekhai haajaraa hajoor |

Sa e mrekullueshme të shohësh Zotin, gjithmonë të pranishëm këtu.

ਵੇਖਿ ਵਿਡਾਣੁ ਰਹਿਆ ਵਿਸਮਾਦੁ ॥
vekh viddaan rahiaa visamaad |

Duke parë mrekullitë e Tij, unë jam i habitur.

ਨਾਨਕ ਬੁਝਣੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੧॥
naanak bujhan poorai bhaag |1|

O Nanak, ata që e kuptojnë këtë janë të bekuar me fatin e përsosur. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

Mehli i parë:

ਕੁਦਰਤਿ ਦਿਸੈ ਕੁਦਰਤਿ ਸੁਣੀਐ ਕੁਦਰਤਿ ਭਉ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
kudarat disai kudarat suneeai kudarat bhau sukh saar |

Me fuqinë e Tij ne shohim, me fuqinë e Tij ne dëgjojmë; me fuqinë e Tij ne kemi frikën dhe thelbin e lumturisë.

ਕੁਦਰਤਿ ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਰਬ ਆਕਾਰੁ ॥
kudarat paataalee aakaasee kudarat sarab aakaar |

Me fuqinë e Tij ekzistojnë botët e poshtme dhe eterët Akaashikë; me fuqinë e Tij ekziston i gjithë krijimi.

ਕੁਦਰਤਿ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਤੇਬਾ ਕੁਦਰਤਿ ਸਰਬ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat ved puraan katebaa kudarat sarab veechaar |

Me fuqinë e Tij ekzistojnë Vedat dhe Puraanat dhe Shkrimet e Shenjta të feve hebraike, të krishtera dhe islame. Me fuqinë e Tij ekzistojnë të gjitha diskutimet.

ਕੁਦਰਤਿ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਪੈਨੑਣੁ ਕੁਦਰਤਿ ਸਰਬ ਪਿਆਰੁ ॥
kudarat khaanaa peenaa painan kudarat sarab piaar |

Me fuqinë e Tij ne hamë, pimë dhe vishemi; me fuqinë e Tij ekziston e gjithë dashuria.

ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਰੰਗੀ ਕੁਦਰਤਿ ਜੀਅ ਜਹਾਨ ॥
kudarat jaatee jinasee rangee kudarat jeea jahaan |

- Me fuqinë e Tij vijnë llojet e të gjitha llojeve dhe ngjyrave; me fuqinë e Tij ekzistojnë qeniet e gjalla të botës.

ਕੁਦਰਤਿ ਨੇਕੀਆ ਕੁਦਰਤਿ ਬਦੀਆ ਕੁਦਰਤਿ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
kudarat nekeea kudarat badeea kudarat maan abhimaan |

Me fuqinë e Tij ekzistojnë virtytet dhe me fuqinë e Tij ekzistojnë veset. Me fuqinë e Tij vijnë nderi dhe çnderimi.

ਕੁਦਰਤਿ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕੁਦਰਤਿ ਧਰਤੀ ਖਾਕੁ ॥
kudarat paun paanee baisantar kudarat dharatee khaak |

Me Fuqinë e Tij ekzistojnë era, uji dhe zjarri; me fuqinë e Tij ekzistojnë toka dhe pluhuri.

ਸਭ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂੰ ਕਾਦਿਰੁ ਕਰਤਾ ਪਾਕੀ ਨਾਈ ਪਾਕੁ ॥
sabh teree kudarat toon kaadir karataa paakee naaee paak |

Gjithçka është në fuqinë Tënde, Zot; Ti je Krijuesi i plotfuqishëm. Emri juaj është më i Shenjti i të Shenjtëve.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਵੇਖੈ ਵਰਤੈ ਤਾਕੋ ਤਾਕੁ ॥੨॥
naanak hukamai andar vekhai varatai taako taak |2|

O Nanak, nëpërmjet Urdhërit të Vullnetit të Tij, Ai sheh dhe përshkon krijimin; Ai është absolutisht i pakrahasueshëm. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਆਪੀਨੑੈ ਭੋਗ ਭੋਗਿ ਕੈ ਹੋਇ ਭਸਮੜਿ ਭਉਰੁ ਸਿਧਾਇਆ ॥
aapeenaai bhog bhog kai hoe bhasamarr bhaur sidhaaeaa |

Duke shijuar kënaqësitë e tij, njeriu shndërrohet në një grumbull hiri dhe shpirti ikën.

ਵਡਾ ਹੋਆ ਦੁਨੀਦਾਰੁ ਗਲਿ ਸੰਗਲੁ ਘਤਿ ਚਲਾਇਆ ॥
vaddaa hoaa duneedaar gal sangal ghat chalaaeaa |

Ai mund të jetë i madh, por kur vdes, i hidhet zinxhiri në qafë dhe e çojnë larg.

ਅਗੈ ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਵਾਚੀਐ ਬਹਿ ਲੇਖਾ ਕਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥
agai karanee keerat vaacheeai beh lekhaa kar samajhaaeaa |

Aty mblidhen të mirat dhe të këqijat e tij; ulur aty, lexohet llogaria e tij.