ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Dia duit, an Cúigiú Mehl:

ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
gur kee moorat man meh dhiaan |

Smaoinigh ar íomhá an Ghúrú laistigh d'intinn;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥
gur kai sabad mantru man maan |

lig d'intinn glacadh le Briathar Shabad an Ghúrú, agus a Mantra.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥
gur ke charan ridai lai dhaarau |

Scrúdaigh cosa an Ghúrú laistigh de do chroí.

ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥
gur paarabraham sadaa namasakaarau |1|

Bow i humhal go deo os comhair an Gúrú, an Tiarna Dia Uachtarach. ||1||

ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
mat ko bharam bhulai sansaar |

Ná lig aon duine wander in amhras ar fud an domhain.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bin koe na utaras paar |1| rahaau |

Gan an Gúrú, ní féidir le duine ar bith trasnú. ||1||Sos||

ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
bhoole kau gur maarag paaeaa |

Taispeánann an Gúrú an Conair dóibh siúd a chuaigh ar seachrán.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥
avar tiaag har bhagatee laaeaa |

Treoraíonn sé iad chun daoine eile a thréigean, agus ceanglaíonn sé iad d’adhradh diaga an Tiarna.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
janam maran kee traas mittaaee |

Scriosann sé eagla na breithe agus an bháis.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥
gur poore kee beant vaddaaee |2|

Níl deireadh le mórgacht glórmhar an Ghúrú Foirfe. ||2||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
guraprasaad aooradh kamal bigaas |

Le Guru's Grace, bláthann an Lotus croí inbhéartaithe amach,

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
andhakaar meh bheaa pragaas |

agus lasann an Solas amach sa dorchadas.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
jin keea so gur te jaaniaa |

Tríd an Gúrú, bíodh aithne agat ar an té a chruthaigh tú.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
gur kirapaa te mugadh man maaniaa |3|

De réir Trócaire an Ghúrú, tagann an intinn amaideach chun a chreidiúint. ||3||

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
gur karataa gur karanai jog |

Is é an Gúrú an Cruthaitheoir; tá an chumhacht ag an Gúrú gach rud a dhéanamh.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
gur paramesar hai bhee hog |

Is é an Gúrú an Tiarna Tarchéimnitheach; Tá sé, agus beidh i gcónaí.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥
kahu naanak prabh ihai janaaee |

Deir Nanak, spreag Dia mé chun é seo a fhios.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥
bin gur mukat na paaeeai bhaaee |4|5|7|

Gan an Gúrú, ní fhaightear an tsaoirse, O Siblíní na Cinniúint. ||4||5||7||

Sri Guru Granth Sahib
Eolas Shabad

Teideal: Raag Gond
Scríbhneoir: Guru Arjan Dev Ji
Leathanach: 864
Líne Uimh.: 1 - 7

Raag Gond

Léiriú bua is ea Dia, ach tá na mothúcháin seo cothrom agus ó thaobh peirspictíochta de ag cinntiú go bhfuil gné den umhlaíocht ann freisin. Mar sin, cé go bhfuil tuiscint ar an ngnóthachtáil ar an eolas agus ar an tuiscint, ní mhothaítear go bhfuiltear ag dul i léig nó ag dul amú sa ghnóthachtáil féin.