ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

ゴンド、第五メール:

ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
gur kee moorat man meh dhiaan |

心の中のグルのイメージを瞑想してください。

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥
gur kai sabad mantru man maan |

グルのシャバッドの言葉とマントラを心で受け入れなさい。

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥
gur ke charan ridai lai dhaarau |

グルの足をあなたの心の中に祀りなさい。

ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥
gur paarabraham sadaa namasakaarau |1|

グル、至高の神の前で永遠に謙虚に頭を下げなさい。||1||

ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
mat ko bharam bhulai sansaar |

誰もこの世で疑いの中でさまようことがないようにしてください。

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bin koe na utaras paar |1| rahaau |

グルなしでは、誰も渡ることはできません。 ||1||一時停止||

ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
bhoole kau gur maarag paaeaa |

グルは迷い込んだ人々に道を示します。

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥
avar tiaag har bhagatee laaeaa |

彼は彼らを他のものを放棄するように導き、主への献身的な崇拝に彼らを結び付けます。

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
janam maran kee traas mittaaee |

彼は生と死の恐怖を消し去ります。

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥
gur poore kee beant vaddaaee |2|

完全なるグルの栄光の偉大さは無限です。||2||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
guraprasaad aooradh kamal bigaas |

グルの恩寵により、逆さまのハートの蓮が開花し、

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
andhakaar meh bheaa pragaas |

そして光は暗闇の中に輝きます。

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
jin keea so gur te jaaniaa |

グルを通して、あなたを創造した存在を知ってください。

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
gur kirapaa te mugadh man maaniaa |3|

グルの慈悲によって、愚かな心は信じるようになる。 ||3||

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
gur karataa gur karanai jog |

グルは創造主であり、すべてを行う力を持っています。

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
gur paramesar hai bhee hog |

グルは超越的な主であり、常に存在し続けます。

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥
kahu naanak prabh ihai janaaee |

ナナクは言います、「神は私にこれを知るように啓示したのです。」

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥
bin gur mukat na paaeeai bhaaee |4|5|7|

運命の兄弟たちよ、グルなしでは解放は得られません。||4||5||7||

Sri Guru Granth Sahib
シャバド情報

タイトル: ラーグ・ゴンド
作家: グル アルジャン デブ ジー
ページ: 864
行番号: 1 - 7

ラーグ・ゴンド

ゴンドは勝利の表現ですが、これらの感情はバランスが取れており、謙虚な側面もあることを保証します。したがって、達成を知っている、理解しているという感覚はありますが、達成そのものに夢中になったり、迷ったりする感覚はありません。