ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, il-Ħames Mehl:

ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
gur kee moorat man meh dhiaan |

Immedita fuq l-immaġni tal-Guru ġewwa moħħok;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥
gur kai sabad mantru man maan |

ħalli moħħok jaċċetta l-Kelma ta 'Shabad tal-Guru, u Mantra Tiegħu.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥
gur ke charan ridai lai dhaarau |

Enshrine saqajn il-Guru fil-qalb tiegħek.

ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥
gur paarabraham sadaa namasakaarau |1|

Qawwa fl-umiltà għal dejjem quddiem il-Guru, il-Mulej Suprem Alla. ||1||

ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
mat ko bharam bhulai sansaar |

Ħalli ħadd ma jgerrex fid-dubju fid-dinja.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bin koe na utaras paar |1| rahaau |

Mingħajr il-Guru, ħadd ma jista’ jaqsam. ||1||Pawsa||

ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
bhoole kau gur maarag paaeaa |

Il-Guru juri l-Path lil dawk li wandered off.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥
avar tiaag har bhagatee laaeaa |

Huwa jwassalhom biex jirrinunzjaw lill-oħrajn, u jehmeżhom mal-qima devozzjonali tal-Mulej.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
janam maran kee traas mittaaee |

Huwa jħassar il-biża' tat-twelid u l-mewt.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥
gur poore kee beant vaddaaee |2|

Il-kobor glorjuż tal-Guru Perfect huwa bla tmiem. ||2||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
guraprasaad aooradh kamal bigaas |

Permezz tal-Grazzja ta 'Guru, il-fjur tal-qalb tal-lotus invertit,

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
andhakaar meh bheaa pragaas |

u d-Dawl jiddi fid-dlam.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
jin keea so gur te jaaniaa |

Permezz tal-Guru, taf lil Dak li ħalaqek.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
gur kirapaa te mugadh man maaniaa |3|

Mill-Ħniena tal-Guru, il-moħħ iblah jasal biex jemmen. ||3||

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
gur karataa gur karanai jog |

Il-Guru huwa l-Ħallieq; il-Guru għandu s-setgħa li jagħmel kollox.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
gur paramesar hai bhee hog |

Il-Guru huwa l-Mulej Traxxendenti; Hu, u dejjem għandu jkun.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥
kahu naanak prabh ihai janaaee |

Jgħid Nanak, Alla ispirani biex inkun naf dan.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥
bin gur mukat na paaeeai bhaaee |4|5|7|

Mingħajr il-Guru, il-ħelsien ma tinkisebx, O Aħwa tad-Destin. ||4||5||7||

Sri Guru Granth Sahib
Informazzjoni dwar Shabad

Titolu: Raag Gond
Awtur: Guru Arjan Dev Ji
Paġna: 864
Numru ta’ Linja: 1 - 7

Raag Gond

Gond huwa espressjoni ta’ trijonf, madankollu dawn is-sentimenti huma bilanċjati u f’perspettiva li jiżguraw li jkun hemm ukoll aspett ta’ umiltà. Għalhekk, għalkemm hemm sens li tkun taf u tifhem il-kisba, ma hemmx sensazzjoni li ssir ossessjonat jew li jintilef fil-kisba nnifisha.