ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gondd mahalaa 5 |

Gond, Fifth Mehl:

ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥
gur kee moorat man meh dhiaan |

Διαλογιστείτε την εικόνα του Γκουρού μέσα στο μυαλό σας.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥
gur kai sabad mantru man maan |

αφήστε το μυαλό σας να δεχτεί τον Λόγο του Σαμπάντ του Γκουρού και το Μάντρα Του.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥
gur ke charan ridai lai dhaarau |

Ενσωματώστε τα πόδια του Γκουρού στην καρδιά σας.

ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥
gur paarabraham sadaa namasakaarau |1|

Υποκλιθείτε με ταπεινοφροσύνη για πάντα μπροστά στον Γκουρού, τον Υπέρτατο Κύριο Θεό. ||1||

ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥
mat ko bharam bhulai sansaar |

Ας μην περιπλανηθεί κανείς με αμφιβολίες στον κόσμο.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bin koe na utaras paar |1| rahaau |

Χωρίς τον Γκουρού, κανείς δεν μπορεί να περάσει από πάνω. ||1||Παύση||

ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
bhoole kau gur maarag paaeaa |

Ο Γκουρού δείχνει το Μονοπάτι σε όσους έχουν περιπλανηθεί.

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥
avar tiaag har bhagatee laaeaa |

Τους οδηγεί να απαρνηθούν τους άλλους και τους συνδέει με τη λατρεία του Κυρίου.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥
janam maran kee traas mittaaee |

Εξαλείφει τον φόβο της γέννησης και του θανάτου.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥
gur poore kee beant vaddaaee |2|

Το ένδοξο μεγαλείο του Τέλειου Γκουρού είναι ατελείωτο. ||2||

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
guraprasaad aooradh kamal bigaas |

Με τη Χάρη του Γκουρού, ο ανεστραμμένος λωτός καρδιάς ανθίζει,

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
andhakaar meh bheaa pragaas |

και το Φως λάμπει στο σκοτάδι.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥
jin keea so gur te jaaniaa |

Μέσω του Γκουρού, γνωρίστε Αυτόν που σας δημιούργησε.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥
gur kirapaa te mugadh man maaniaa |3|

Με το Έλεος του Γκουρού, το ανόητο μυαλό φτάνει να πιστέψει. ||3||

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥
gur karataa gur karanai jog |

Ο Γκουρού είναι ο Δημιουργός. ο γκουρού έχει τη δύναμη να κάνει τα πάντα.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
gur paramesar hai bhee hog |

Ο Γκουρού είναι ο Υπερβατικός Κύριος. Είναι, και θα είναι πάντα.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥
kahu naanak prabh ihai janaaee |

Λέει ο Nanak, ο Θεός με ενέπνευσε να το μάθω αυτό.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥
bin gur mukat na paaeeai bhaaee |4|5|7|

Χωρίς τον Γκουρού, η απελευθέρωση δεν επιτυγχάνεται, ω αδέλφια του πεπρωμένου. ||4||5||7||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Γκοντ
Συγγραφέας: Γκουρού Άρτζαν Ντεβ Τζι
Σελίδα: 864
Αριθμός γραμμής: 1 - 7

Ραγκ Γκοντ

Ο Γκοντ είναι μια έκφραση θριάμβου, ωστόσο αυτά τα συναισθήματα είναι ισορροπημένα και σε προοπτική διασφαλίζουν ότι υπάρχει και μια πτυχή ταπεινότητας. Επομένως, παρόλο που υπάρχει η αίσθηση της γνώσης και της κατανόησης του επιτεύγματος, δεν υπάρχει το αίσθημα της εμμονής ή της απώλειας στο ίδιο το επίτευγμα.