ਆਦਿ ਕਉ ਬਿਸਮਾਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੁੰਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਲੀਆ ॥
aad kau bisamaad beechaar katheeale sun nirantar vaas leea |

Wir können nur unser Staunen über den Anfang ausdrücken. Das Absolute wohnte damals endlos tief in seinem Inneren.

ਅਕਲਪਤ ਮੁਦ੍ਰਾ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੀਅਲੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਚਾ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥
akalapat mudraa gur giaan beechaareeale ghatt ghatt saachaa sarab jeea |

Betrachten Sie die Freiheit von Verlangen als Ohrringe der spirituellen Weisheit des Gurus. Der wahre Herr, die Seele von allem, wohnt in jedem einzelnen Herzen.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਵਿਗਤਿ ਸਮਾਈਐ ਤਤੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਹਜਿ ਲਹੈ ॥
gur bachanee avigat samaaeeai tat niranjan sahaj lahai |

Durch das Wort des Gurus verschmilzt man mit dem Absoluten und empfängt intuitiv die makellose Essenz.

ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਕਾਰ ਨ ਕਰਣੀ ਸੇਵੈ ਸਿਖੁ ਸੁ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ॥
naanak doojee kaar na karanee sevai sikh su khoj lahai |

O Nanak, der Sikh, der den Weg sucht und findet, dient keinem anderen.

ਹੁਕਮੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ਹੁਕਮਿ ਪਛਾਣੈ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
hukam bisamaad hukam pachhaanai jeea jugat sach jaanai soee |

Wunderbar und erstaunlich ist Sein Befehl. Er allein verwirklicht Seinen Befehl und kennt die wahre Lebensweise Seiner Geschöpfe.

ਆਪੁ ਮੇਟਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਹੋਵੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੨੩॥
aap mett niraalam hovai antar saach jogee kaheeai soee |23|

Wer seine Selbstgefälligkeit überwindet, wird frei von Verlangen; nur er ist ein Yogi, der den Wahren Herrn tief in seinem Inneren verewigt. ||23||

ਅਵਿਗਤੋ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਉਪਜੇ ਨਿਰਗੁਣ ਤੇ ਸਰਗੁਣੁ ਥੀਆ ॥
avigato niramaaeil upaje niragun te saragun theea |

Aus seinem Zustand absoluter Existenz nahm er die makellose Form an; aus der Formlosigkeit nahm er die höchste Form an.

ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ਲੀਆ ॥
satigur parachai param pad paaeeai saachai sabad samaae leea |

Indem man dem Wahren Guru gefällt, erlangt man den höchsten Status und vertieft sich in das Wahre Wort des Shabad.

ਏਕੇ ਕਉ ਸਚੁ ਏਕਾ ਜਾਣੈ ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ॥
eke kau sach ekaa jaanai haumai doojaa door keea |

Er erkennt den wahren Herrn als den Einzigen und Schickt seinen Egoismus und seine Dualität weit von sich.

ਸੋ ਜੋਗੀ ਗੁਰਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਥੀਆ ॥
so jogee gurasabad pachhaanai antar kamal pragaas theea |

Nur derjenige ist ein Yogi, der die Worte des Shabad des Gurus verwirklicht; in ihm blüht der Lotus des Herzens auf.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਅੰਤਰਿ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਦਇਆ ॥
jeevat marai taa sabh kichh soojhai antar jaanai sarab deaa |

Wenn jemand tot bleibt und dennoch lebt, dann versteht er alles; tief in seinem Inneren kennt er den Herrn, der allen gegenüber gütig und mitfühlend ist.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥੨੪॥
naanak taa kau milai vaddaaee aap pachhaanai sarab jeea |24|

O Nanak, er ist mit herrlicher Größe gesegnet; er verwirklicht sich in allen Wesen. ||24||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informationen

Titel: Raag Raamkalee
Schriftsteller: Guru Nanak Dev Ji
Seite: 940
Zeilennummer: 11 - 17

Raag Raamkalee

Die Emotionen in Ramkali ähneln denen eines weisen Lehrers, der seinen Schüler diszipliniert. Der Schüler ist sich des Schmerzes des Lernens bewusst, ist sich aber dennoch der Tatsache bewusst, dass es letztendlich das Beste ist. Auf diese Weise vermittelt Ramkali den Wechsel von allem, was uns vertraut ist, zu etwas, von dem wir sicher sind, dass es besser sein wird.