ਆਦਿ ਕਉ ਬਿਸਮਾਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੁੰਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਲੀਆ ॥
aad kau bisamaad beechaar katheeale sun nirantar vaas leea |

Nous ne pouvons qu'exprimer un sentiment d'émerveillement face au début। L'absolu respecté sans cesse plus profond de lui-même ensuite।

ਅਕਲਪਤ ਮੁਦ੍ਰਾ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੀਅਲੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਚਾ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥
akalapat mudraa gur giaan beechaareeale ghatt ghatt saachaa sarab jeea |

Envisager la liberté de la volonté d'être les boucles d'oreilles de la sagesse spirituelle du gourou। Le véritable seigneur, l'âme de tous, habite en chacun et tous les cœurs।

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਵਿਗਤਿ ਸਮਾਈਐ ਤਤੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਹਜਿ ਲਹੈ ॥
gur bachanee avigat samaaeeai tat niranjan sahaj lahai |

Grâce au bouche du gourou, on fusionne dans l'absolu, et reçoit intuitivement l'essence immaculée।

ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਕਾਰ ਨ ਕਰਣੀ ਸੇਵੈ ਸਿਖੁ ਸੁ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ॥
naanak doojee kaar na karanee sevai sikh su khoj lahai |

Nanak O, que sikh qui cherche et trouve le moyen de ne pas servir les autres।

ਹੁਕਮੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ਹੁਕਮਿ ਪਛਾਣੈ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
hukam bisamaad hukam pachhaanai jeea jugat sach jaanai soee |

Magnifique et étonnant, c'est son commandement, il réalise seul son commandement et il connaît le vrai mode de vie de ses créatures।

ਆਪੁ ਮੇਟਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਹੋਵੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੨੩॥
aap mett niraalam hovai antar saach jogee kaheeai soee |23|

Celui qui élimine son amour-propre se libère du désir, lui seul est un yogi, qui consacre le véritable seigneur de profondeur à l'intérieur। । । 23 । ।

ਅਵਿਗਤੋ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਉਪਜੇ ਨਿਰਗੁਣ ਤੇ ਸਰਗੁਣੁ ਥੀਆ ॥
avigato niramaaeil upaje niragun te saragun theea |

De son état de l'existence absolue, il a pris la forme immaculée; de informes, il a pris la forme suprême।

ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ਲੀਆ ॥
satigur parachai param pad paaeeai saachai sabad samaae leea |

En plaire au véritable gourou, le statut suprême est obtenu, et on est absorbé dans la vraie parole de l'Shabad।

ਏਕੇ ਕਉ ਸਚੁ ਏਕਾ ਜਾਣੈ ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ॥
eke kau sach ekaa jaanai haumai doojaa door keea |

Il sait que le véritable seigneur comme le seul et unique, il envoie son égoïsme et de la dualité loin।

ਸੋ ਜੋਗੀ ਗੁਰਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਥੀਆ ॥
so jogee gurasabad pachhaanai antar kamal pragaas theea |

Lui seul est un yogi, qui réalise la parole de Shabad du gourou, le lotus du cœur vient à l'intérieur des fleurs।

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਅੰਤਰਿ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਦਇਆ ॥
jeevat marai taa sabh kichh soojhai antar jaanai sarab deaa |

Si l'on reste morts alors encore en vie, alors il comprend tout, il connaît le Seigneur au plus profond de lui-même, qui est bon et compatissant à tous।

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥੨੪॥
naanak taa kau milai vaddaaee aap pachhaanai sarab jeea |24|

Nanak O, il est béni avec la grandeur glorieuse, il se réalise dans tous les êtres। । । 24 । ।

Sri Guru Granth Sahib
Informations sur le Shabad

Titre: Raag Raamkalee
Écrivain: Guru Nanak Dev Ji
Page: 940
Numéro de ligne: 11 - 17

Raag Raamkalee

Les émotions de Ramkali sont comme celles d’un professeur sage discipliner son élève. L’étudiant est conscient de la douleur de l’apprentissage, mais il est néanmoins conscient du fait qu’en fin de compte, c’est pour le mieux. De cette façon, Ramkali transmet le changement de tout ce qui nous est familier vers quelque chose dont nous sommes certains qu'il sera meilleur.