ਆਦਿ ਕਉ ਬਿਸਮਾਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਥੀਅਲੇ ਸੁੰਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਲੀਆ ॥
aad kau bisamaad beechaar katheeale sun nirantar vaas leea |

Ni allwn ond mynegi synnwyr o ryfeddod am y dechrau. Parhaodd yr absoliwt yn ddiddiwedd o fewn ei Hun bryd hynny.

ਅਕਲਪਤ ਮੁਦ੍ਰਾ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰੀਅਲੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਾਚਾ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥
akalapat mudraa gur giaan beechaareeale ghatt ghatt saachaa sarab jeea |

Ystyriwch ryddid rhag awydd i fod yn glustdlysau i ddoethineb ysbrydol y Guru. Mae'r Gwir Arglwydd, Enaid pawb, yn trigo o fewn pob calon.

ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅਵਿਗਤਿ ਸਮਾਈਐ ਤਤੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਹਜਿ ਲਹੈ ॥
gur bachanee avigat samaaeeai tat niranjan sahaj lahai |

Trwy Air y Guru, mae rhywun yn uno yn yr absoliwt, ac yn derbyn yr hanfod hyfryd yn reddfol.

ਨਾਨਕ ਦੂਜੀ ਕਾਰ ਨ ਕਰਣੀ ਸੇਵੈ ਸਿਖੁ ਸੁ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ॥
naanak doojee kaar na karanee sevai sikh su khoj lahai |

O Nanak, nid yw'r Sikh hwnnw sy'n ceisio ac yn dod o hyd i'r Ffordd yn gwasanaethu unrhyw un arall.

ਹੁਕਮੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ਹੁਕਮਿ ਪਛਾਣੈ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
hukam bisamaad hukam pachhaanai jeea jugat sach jaanai soee |

Rhyfeddol a rhyfeddol yw Ei Orchymyn ; Ef yn unig sy'n sylweddoli Ei Orchymyn ac yn gwybod gwir ffordd o fyw Ei greaduriaid.

ਆਪੁ ਮੇਟਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਹੋਵੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੨੩॥
aap mett niraalam hovai antar saach jogee kaheeai soee |23|

Daw un sy'n dileu ei hunan-dybiaeth yn rhydd o awydd; Ef yn unig yw Yogi, sy'n cynnwys y Gwir Arglwydd yn ddwfn oddi mewn. ||23||

ਅਵਿਗਤੋ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਉਪਜੇ ਨਿਰਗੁਣ ਤੇ ਸਰਗੁਣੁ ਥੀਆ ॥
avigato niramaaeil upaje niragun te saragun theea |

O'i gyflwr o fodolaeth llwyr, Tybiodd y ffurf ddilychwin ; o ddi-ffurf, Tybiodd y ffurf oruchaf.

ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ਲੀਆ ॥
satigur parachai param pad paaeeai saachai sabad samaae leea |

Trwy blesio'r Gwir Gwrw, mae'r statws goruchaf yn cael ei sicrhau, ac mae un yn cael ei amsugno yng Ngwir Air y Shabad.

ਏਕੇ ਕਉ ਸਚੁ ਏਕਾ ਜਾਣੈ ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਦੂਰਿ ਕੀਆ ॥
eke kau sach ekaa jaanai haumai doojaa door keea |

Mae'n adnabod y Gwir Arglwydd fel yr Un ac yn unig; mae'n anfon ei egotism a deuoliaeth ymhell i ffwrdd.

ਸੋ ਜੋਗੀ ਗੁਰਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਥੀਆ ॥
so jogee gurasabad pachhaanai antar kamal pragaas theea |

Ef yn unig yw Yogi, sy'n sylweddoli Gair Shabad y Guru; y mae lotus y galon yn blodeuo oddi mewn.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਅੰਤਰਿ ਜਾਣੈ ਸਰਬ ਦਇਆ ॥
jeevat marai taa sabh kichh soojhai antar jaanai sarab deaa |

Os erys un yn farw tra yn fyw, y mae yn deall pob peth; y mae yn adnabod yr Arglwydd yn ddwfn ynddo ei hun, yr hwn sydd garedig a thrugarog wrth bawb.

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥੨੪॥
naanak taa kau milai vaddaaee aap pachhaanai sarab jeea |24|

O Nanac, fe'i bendithir â mawredd gogoneddus; mae'n sylweddoli ei hun ym mhob bod. ||24||

Sri Guru Granth Sahib
Gwybodaeth Shabad

Teitl: Raag Raamkalee
Awdur: Guru Nanak Dev Ji
Tudalen: 940
Rhif y Llinell: 11 - 17

Raag Raamkalee

Mae'r emosiynau yn Ramkali fel rhai athro doeth yn disgyblu eu myfyriwr. Mae'r myfyriwr yn ymwybodol o boen dysgu, ond mae'n dal yn ymwybodol o'r ffaith ei fod yn y pen draw am y gorau. Yn y modd hwn mae Ramkali yn cyfleu'r newid o bopeth yr ydym yn gyfarwydd ag ef, i rywbeth yr ydym yn sicr y bydd yn well.