Gauree:
Ten, kdo zůstane mrtvý, dokud žije, bude žít i po smrti; tak splyne s Prvotní prázdnotou Absolutního Pána.
Zůstane čistý uprostřed nečistoty a už nikdy nespadne do děsivého světového oceánu. ||1||
Ó můj Pane, toto je mléko ke stloukání.
Prostřednictvím Guruova učení udržujte svou mysl pevnou a stabilní a tímto způsobem pijte ambroziální nektar. ||1||Pauza||
Guruův šíp prorazil tvrdé jádro tohoto temného věku Kali Yugy a nastal stav osvícení.
V temnotě Mayi jsem si spletl provaz s hadem, ale to je konec a nyní přebývám ve věčném domově Páně. ||2||
Maya natáhla svůj luk bez šípu a probodla tento svět, ó Sourozenci osudu.
Tonoucího fouká vítr do deseti směrů, ale já se pevně držím provázku Lásky Páně. ||3||
Rozrušená mysl byla pohroužena do Pána; dualita a zlomyslnost utekly.
Říká Kabeer, viděl jsem Jediného Pána, Nebojácného; Jsem naladěn na jméno Páně. ||4||2||46||
Gauri vytváří náladu, ve které je posluchač povzbuzován, aby usilovněji usiloval o dosažení cíle. Povzbuzení ze strany Raag však nedovolí, aby se ego zvýšilo. To proto vytváří atmosféru, kdy je posluchač povzbuzen, ale stále je mu zabráněno stát se arogantním a sebedůležitým.