Gauree:
Aki életében halott marad, az a halál után is élni fog; így beleolvad az Abszolút Úr Ősürességébe.
Tiszta marad a tisztátalanság közepette, és soha többé nem esik bele a félelmetes világóceánba. ||1||
Ó, Uram, ez az a tej, amit fel kell forralni.
A Guru tanításain keresztül tartsd szilárd és stabil elméd, és ily módon igyál az Ambrosial Nektárból. ||1||Szünet||
A Guru nyila áthatolt a Kali Yuga sötét korszakának kemény magján, és felvirradt a megvilágosodás állapota.
Maya sötétjében összetévesztettem a kötelet a kígyóval, de ennek vége, és most az Úr örök otthonában lakom. ||2||
Maya nyíl nélkül húzta ki az íját, és átütötte ezt a világot, ó, a sors testvérei.
fuldoklót tíz irányba fújja a szél, de én az Úr Szeretetének húrjába szorítom. ||3||
A megzavart elme elmerült az Úrban; a kettősség és a gonoszság elszaladt.
Azt mondja Kabeer: Láttam az Egy Urat, a Rettenthetetlent; Ráhangolódtam az Úr nevére. ||4||2||46||
Gauri olyan hangulatot teremt, amelyben a hallgatót arra ösztönzi, hogy keményebben törekedjen egy cél elérése érdekében. A Raag által adott bátorítás azonban nem teszi lehetővé az ego növekedését. Ez tehát azt a légkört teremti meg, ahol a hallgatót bátorítják, de megakadályozzák, hogy arrogánssá és fontoskodóvá váljon.