ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

Gauree:

ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫੁਨਿ ਜੀਵੈ ਐਸੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥
jeevat marai marai fun jeevai aaise sun samaaeaa |

Een wat dood bly terwyl hy nog lewe, sal ook na die dood lewe; so versmelt hy in die Oer Leemte van die Absolute Heer.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
anjan maeh niranjan raheeai bahurr na bhavajal paaeaa |1|

Om rein te bly te midde van onreinheid, sal hy nooit weer in die skrikwekkende wêreldoseaan val nie. ||1||

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਐਸਾ ਖੀਰੁ ਬਿਲੋਈਐ ॥
mere raam aaisaa kheer biloeeai |

O my Meester, dit is die melk wat gekarn moet word.

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਰਾਖਹੁ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਓਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat manooaa asathir raakhahu in bidh amrit peeoeeai |1| rahaau |

Deur die Guru se leringe, hou jou gedagtes bestendig en stabiel, en drink op hierdie manier die Ambrosiale Nektar in. ||1||Pouse||

ਗੁਰ ਕੈ ਬਾਣਿ ਬਜਰ ਕਲ ਛੇਦੀ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪਦੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
gur kai baan bajar kal chhedee pragattiaa pad paragaasaa |

Die Guru se pyl het die harde kern van hierdie Donker Tydperk van Kali Yuga deurboor, en die toestand van verligting het aangebreek.

ਸਕਤਿ ਅਧੇਰ ਜੇਵੜੀ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਿਵ ਘਰਿ ਬਾਸਾ ॥੨॥
sakat adher jevarree bhram chookaa nihachal siv ghar baasaa |2|

In die donkerte van Maya het ek die tou vir die slang beskou, maar dit is verby, en nou woon ek in die ewige huis van die Here. ||2||

ਤਿਨਿ ਬਿਨੁ ਬਾਣੈ ਧਨਖੁ ਚਢਾਈਐ ਇਹੁ ਜਗੁ ਬੇਧਿਆ ਭਾਈ ॥
tin bin baanai dhanakh chadtaaeeai ihu jag bedhiaa bhaaee |

Maya het haar boog sonder 'n pyl getrek, en het hierdie wêreld deurboor, O Siblings of Destiny.

ਦਹ ਦਿਸ ਬੂਡੀ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਵੈ ਡੋਰਿ ਰਹੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੩॥
dah dis booddee pavan jhulaavai ddor rahee liv laaee |3|

Die drenkeling word deur die wind in die tien rigtings rondgewaai, maar ek hou styf vas aan die snaar van die Here se Liefde. ||3||

ਉਨਮਨਿ ਮਨੂਆ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਾ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗੀ ॥
aunaman manooaa sun samaanaa dubidhaa duramat bhaagee |

Die versteurde verstand is in die Here opgeneem; dualiteit en boosheid het weggehardloop.

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਨਭਉ ਇਕੁ ਦੇਖਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੨॥੪੬॥
kahu kabeer anbhau ik dekhiaa raam naam liv laagee |4|2|46|

Sê Kabeer, Ek het die Een Here, die Vreeslose Een gesien; Ek is ingestel op die Naam van die Here. ||4||2||46||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-inligting

Titel: Raag Gauree
Skrywer: Bhagat Kabir Ji
Bladsy: 332 - 333
Lynnommer: 16 - 2

Raag Gauree

Gauri skep 'n stemming waar die luisteraar aangemoedig word om harder te streef om 'n doelwit te bereik. Die aanmoediging wat die Raag gee, laat egter nie toe dat die ego toeneem nie. Dit skep dus die atmosfeer waar die luisteraar aangemoedig word, maar tog verhoed word om arrogant en selfbelangrik te word.