ਗਉੜੀ ॥
gaurree |

Gauree:

ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫੁਨਿ ਜੀਵੈ ਐਸੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥
jeevat marai marai fun jeevai aaise sun samaaeaa |

Celui qui demeure morts alors encore en vie, vivre, même après la mort; ainsi, il se fond dans le vide originaire du seigneur absolu।

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥
anjan maeh niranjan raheeai bahurr na bhavajal paaeaa |1|

Restant pure, au milieu de l'impureté, il ne sera plus jamais tomber dans le monde terrifiant de l'océan। । । 1 । ।

ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਐਸਾ ਖੀਰੁ ਬਿਲੋਈਐ ॥
mere raam aaisaa kheer biloeeai |

O mon seigneur, c'est le lait pour être baratté।

ਗੁਰਮਤਿ ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਰਾਖਹੁ ਇਨ ਬਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਓਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramat manooaa asathir raakhahu in bidh amrit peeoeeai |1| rahaau |

Grâce à l'enseignement du gourou, maintenez votre esprit régulière et stable, et de cette façon, boire le nectar d'ambroisie। । । 1 । । pause । ।

ਗੁਰ ਕੈ ਬਾਣਿ ਬਜਰ ਕਲ ਛੇਦੀ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪਦੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
gur kai baan bajar kal chhedee pragattiaa pad paragaasaa |

arrow Le gourou a percé le noyau dur de cet âge sombre de Kali Yuga, et l'état d'éveil s'est levé।

ਸਕਤਿ ਅਧੇਰ ਜੇਵੜੀ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਿਵ ਘਰਿ ਬਾਸਾ ॥੨॥
sakat adher jevarree bhram chookaa nihachal siv ghar baasaa |2|

Dans l'obscurité de maya, j'ai pris la corde pour le serpent, mais ce n'est plus, et maintenant s'attarder i dans la demeure éternelle du Seigneur। । । 2 । ।

ਤਿਨਿ ਬਿਨੁ ਬਾਣੈ ਧਨਖੁ ਚਢਾਈਐ ਇਹੁ ਜਗੁ ਬੇਧਿਆ ਭਾਈ ॥
tin bin baanai dhanakh chadtaaeeai ihu jag bedhiaa bhaaee |

Maya a tiré son arc sans flèche, et a percé ce monde, les frères et sœurs o du destin।

ਦਹ ਦਿਸ ਬੂਡੀ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਵੈ ਡੋਰਿ ਰਹੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੩॥
dah dis booddee pavan jhulaavai ddor rahee liv laaee |3|

La personne qui se noie est soufflé autour dans les dix directions par le vent, mais je tiens fermement à la chaîne de l'amour du Seigneur। । । 3 । ।

ਉਨਮਨਿ ਮਨੂਆ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਾ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗੀ ॥
aunaman manooaa sun samaanaa dubidhaa duramat bhaagee |

L'esprit dérangé a été absorbé dans le Seigneur, la dualité et le mal d'esprit se sont enfuis।

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਨਭਉ ਇਕੁ ਦੇਖਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੨॥੪੬॥
kahu kabeer anbhau ik dekhiaa raam naam liv laagee |4|2|46|

Dit Kabeer, j'ai vu le Seigneur, celui que courageux, je suis en phase avec le nom du seigneur। । । 4 । । 2 । । 46 । ।

Sri Guru Granth Sahib
Informations sur le Shabad

Titre: Raag Gauree
Écrivain: Bhagat Kabir Ji
Page: 332 - 333
Numéro de ligne: 16 - 2

Raag Gauree

Gauri crée une ambiance dans laquelle l'auditeur est encouragé à faire plus d'efforts pour atteindre un objectif. Cependant, les encouragements donnés par le Raag ne permettent pas à l'ego de grandir. Cela crée donc une atmosphère dans laquelle l'auditeur est encouragé, mais toujours empêché de devenir arrogant et suffisant.