Gauree:
Kas paliek miris, būdams dzīvs, tas dzīvos arī pēc nāves; tādējādi viņš saplūst Absolūtā Kunga Primālajā Tukšumā.
Paliekot tīrs netīrības vidū, viņš nekad vairs neiekritīs šausminošajā pasaules okeānā. ||1||
Ak, mans Kungs, tas ir piens, kas jākuļ.
Izmantojot Guru Mācības, turiet savu prātu stabilu un stabilu un tādā veidā dzeriet Ambrosiālo nektāru. ||1||Pauze||
Guru bulta ir caurdurusi šī Kali jugas tumšā laikmeta cieto kodolu, un ir uzausis apgaismības stāvoklis.
Maijas tumsā es sajaucu virvi ar čūsku, bet tas ir beidzies, un tagad es dzīvoju Tā Kunga mūžīgajā mājā. ||2||
Maija ir izvilkusi savu loku bez bultas un ir caururbusi šo pasauli, ak, likteņa brāļi un māsas.
Slīkstošo vējš pūš apkārt desmit virzienos, bet es cieši turos pie Kunga Mīlestības auklas. ||3||
Satrauktais prāts ir iegrimis Kungā; dualitāte un ļaunprātība ir aizbēgusi.
Kabīrs saka: Es esmu redzējis Vienoto Kungu, Bezbailīgo; Es esmu noskaņots uz Tā Kunga Vārdu. ||4||2||46||
Gauri rada noskaņu, kurā klausītājs tiek mudināts vairāk censties, lai sasniegtu mērķi. Tomēr Raaga dotais pamudinājums neļauj ego pieaugt. Tādējādi tiek radīta atmosfēra, kurā klausītājs tiek iedrošināts, bet neļauj kļūt augstprātīgam un pašsaprotamam.