আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 18)


ਫਲੁ ਤੇਵੇਹੋ ਪਾਈਐ ਜੇਵੇਹੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈਐ ॥
fal teveho paaeeai jevehee kaar kamaaeeai |

আমরা যে কর্মগুলি করি, সেগুলিও আমরা পাই৷

ਜੇ ਹੋਵੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਾ ਧੂੜਿ ਤਿਨੑਾ ਦੀ ਪਾਈਐ ॥
je hovai poorab likhiaa taa dhoorr tinaa dee paaeeai |

যদি পূর্বনির্ধারিত হয়, তবে সাধুদের পায়ের ধুলো পাওয়া যায়।

ਮਤਿ ਥੋੜੀ ਸੇਵ ਗਵਾਈਐ ॥੧੦॥
mat thorree sev gavaaeeai |10|

কিন্তু ক্ষুদ্র-মানসিকতার মাধ্যমে আমরা নিঃস্বার্থ সেবার যোগ্যতা হারাই। ||10||

ਹਮ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਹ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
ham kiaa gun tere vitharah suaamee toon apar apaaro raam raaje |

হে প্রভু ও প্রভু, আমি তোমার কী মহিমান্বিত গুণাবলী বর্ণনা করতে পারি? হে মহারাজ, অসীমের মধ্যে তুমিই সর্বাপেক্ষা অসীম।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਏਹਾ ਆਸ ਆਧਾਰੋ ॥
har naam saalaahah din raat ehaa aas aadhaaro |

আমি দিনরাত প্রভুর নামের প্রশংসা করি; এই একা আমার আশা এবং সমর্থন.

ਹਮ ਮੂਰਖ ਕਿਛੂਅ ਨ ਜਾਣਹਾ ਕਿਵ ਪਾਵਹ ਪਾਰੋ ॥
ham moorakh kichhooa na jaanahaa kiv paavah paaro |

আমি বোকা, আমি কিছুই জানি না। আমি কিভাবে আপনার সীমা খুঁজে পেতে পারি?

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਹਰਿ ਦਾਸ ਪਨਿਹਾਰੋ ॥੩॥
jan naanak har kaa daas hai har daas panihaaro |3|

ভৃত্য নানক প্রভুর দাস, প্রভুর দাসদের জল-বাহক। ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਸਚਿ ਕਾਲੁ ਕੂੜੁ ਵਰਤਿਆ ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਬੇਤਾਲ ॥
sach kaal koorr varatiaa kal kaalakh betaal |

সত্যের দুর্ভিক্ষ আছে; মিথ্যার প্রাধান্য, এবং কলিযুগের অন্ধকার যুগের কালোত্ব মানুষকে রাক্ষসে পরিণত করেছে।

ਬੀਉ ਬੀਜਿ ਪਤਿ ਲੈ ਗਏ ਅਬ ਕਿਉ ਉਗਵੈ ਦਾਲਿ ॥
beeo beej pat lai ge ab kiau ugavai daal |

যারা তাদের বীজ রোপণ করেছিল তারা সম্মানের সাথে চলে গেছে; এখন, কিভাবে ছিন্ন বীজ অঙ্কুর হতে পারে?

ਜੇ ਇਕੁ ਹੋਇ ਤ ਉਗਵੈ ਰੁਤੀ ਹੂ ਰੁਤਿ ਹੋਇ ॥
je ik hoe ta ugavai rutee hoo rut hoe |

যদি বীজ পুরো হয়, এবং এটি উপযুক্ত ঋতু হয়, তাহলে বীজ অঙ্কুরিত হবে।

ਨਾਨਕ ਪਾਹੈ ਬਾਹਰਾ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਸੋਇ ॥
naanak paahai baaharaa korai rang na soe |

হে নানক, চিকিৎসা ছাড়া কাঁচা কাপড়ে রং করা যায় না।

ਭੈ ਵਿਚਿ ਖੁੰਬਿ ਚੜਾਈਐ ਸਰਮੁ ਪਾਹੁ ਤਨਿ ਹੋਇ ॥
bhai vich khunb charraaeeai saram paahu tan hoe |

ভগবানের ভয়ে তা সাদা হয়ে যায়, যদি শালীনতার চিকিৎসা শরীরের কাপড়ে লাগানো হয়।

ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਜੇ ਰਪੈ ਕੂੜੈ ਸੋਇ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥
naanak bhagatee je rapai koorrai soe na koe |1|

হে নানক, যদি কেউ ভক্তিপূজায় আপ্লুত হয় তবে তার খ্যাতি মিথ্যা নয়। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਲਬੁ ਪਾਪੁ ਦੁਇ ਰਾਜਾ ਮਹਤਾ ਕੂੜੁ ਹੋਆ ਸਿਕਦਾਰੁ ॥
lab paap due raajaa mahataa koorr hoaa sikadaar |

লোভ ও পাপ রাজা ও প্রধানমন্ত্রী; মিথ্যা হল কোষাধ্যক্ষ।

ਕਾਮੁ ਨੇਬੁ ਸਦਿ ਪੁਛੀਐ ਬਹਿ ਬਹਿ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
kaam neb sad puchheeai beh beh kare beechaar |

যৌন ইচ্ছা, প্রধান উপদেষ্টা, ডেকে পরামর্শ করা হয়; তারা সবাই একসাথে বসে তাদের পরিকল্পনা নিয়ে চিন্তা করে।

ਅੰਧੀ ਰਯਤਿ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਾਹਿ ਭਰੇ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
andhee rayat giaan vihoonee bhaeh bhare muradaar |

তাদের প্রজারা অন্ধ, এবং জ্ঞান ছাড়াই তারা মৃতদের ইচ্ছাকে খুশি করার চেষ্টা করে।

ਗਿਆਨੀ ਨਚਹਿ ਵਾਜੇ ਵਾਵਹਿ ਰੂਪ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
giaanee nacheh vaaje vaaveh roop kareh seegaar |

আধ্যাত্মিকভাবে জ্ঞানী নাচ এবং তাদের বাদ্যযন্ত্র বাজান, সুন্দর সাজসজ্জা দিয়ে নিজেদেরকে সাজান।

ਊਚੇ ਕੂਕਹਿ ਵਾਦਾ ਗਾਵਹਿ ਜੋਧਾ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
aooche kookeh vaadaa gaaveh jodhaa kaa veechaar |

তারা উচ্চস্বরে চিৎকার করে এবং মহাকাব্য ও বীরত্বের গল্প গায়।