చాందీ ది వార్

(పేజీ: 5)


ਦੇਖਨ ਬੈਠ ਅਟਾਰੀ ਨਾਰੀ ਰਾਕਸਾਂ ॥
dekhan baitth attaaree naaree raakasaan |

రాక్షసుల స్త్రీలు తమ గడ్డివాములలో కూర్చొని పోరాటాన్ని చూస్తారు.

ਪਾਈ ਧੂਮ ਸਵਾਰੀ ਦੁਰਗਾ ਦਾਨਵੀ ॥੧੧॥
paaee dhoom savaaree duragaa daanavee |11|

దుర్గాదేవి వాహనం రాక్షసుల మధ్య కలకలం రేపింది.11.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਲਖ ਨਗਾਰੇ ਵਜਨ ਆਮ੍ਹੋ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ॥
lakh nagaare vajan aamho saamhane |

లక్ష బాకాలు ఒకదానికొకటి ఎదురుగా వినిపిస్తున్నాయి.

ਰਾਕਸ ਰਣੋ ਨ ਭਜਨ ਰੋਹੇ ਰੋਹਲੇ ॥
raakas rano na bhajan rohe rohale |

అత్యంత కోపోద్రిక్తులైన రాక్షసులు యుద్ధభూమి నుండి పారిపోరు.

ਸੀਹਾਂ ਵਾਂਗੂ ਗਜਣ ਸਭੇ ਸੂਰਮੇ ॥
seehaan vaangoo gajan sabhe soorame |

యోధులందరూ సింహాలలా గర్జిస్తారు.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਕੈਬਰ ਛਡਨ ਦੁਰਗਾ ਸਾਮਣੇ ॥੧੨॥
tan tan kaibar chhaddan duragaa saamane |12|

వారు తమ ధనుస్సులను చాచి దాని ముందు బాణాలు వేస్తారు దుర్గా.12.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ਦੋਹਰੇ ਰਣ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ॥
ghure nagaare dohare ran sangaleeaale |

యుద్దభూమిలో ద్వంద్వ గొలుసు బాకాలు మోగింది.

ਧੂੜਿ ਲਪੇਟੇ ਧੂਹਰੇ ਸਿਰਦਾਰ ਜਟਾਲੇ ॥
dhoorr lapette dhoohare siradaar jattaale |

తాళాలు వేసిన రాక్షస నాయకులు దుమ్ముతో కప్పబడి ఉన్నారు.

ਉਖਲੀਆਂ ਨਾਸਾ ਜਿਨਾ ਮੁਹਿ ਜਾਪਨ ਆਲੇ ॥
aukhaleean naasaa jinaa muhi jaapan aale |

వాటి నాసికా రంధ్రాలు మోర్టార్ల వలె ఉంటాయి మరియు నోరు గూళ్లు లాగా ఉంటాయి.

ਧਾਏ ਦੇਵੀ ਸਾਹਮਣੇ ਬੀਰ ਮੁਛਲੀਆਲੇ ॥
dhaae devee saahamane beer muchhaleeaale |

పొడవాటి మీసాలు ఉన్న వీర యోధులు దేవత ముందు పరుగెత్తారు.

ਸੁਰਪਤ ਜੇਹੇ ਲੜ ਹਟੇ ਬੀਰ ਟਲੇ ਨ ਟਾਲੇ ॥
surapat jehe larr hatte beer ttale na ttaale |

దేవతల రాజు (ఇంద్రుడు) వంటి యోధులు పోరాడి అలసిపోయారు, కానీ వీర యోధులు వారి స్టాండ్ నుండి తప్పించుకోలేకపోయారు.

ਗਜੇ ਦੁਰਗਾ ਘੇਰਿ ਕੈ ਜਣੁ ਘਣੀਅਰ ਕਾਲੇ ॥੧੩॥
gaje duragaa gher kai jan ghaneear kaale |13|

వారు గర్జించారు. చీకటి మేఘాల వంటి దుర్గను ముట్టడించడంపై.13.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి

ਚੋਟ ਪਈ ਖਰਚਾਮੀ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chott pee kharachaamee dalaan mukaabalaa |

గాడిద చర్మంలో చుట్టబడిన డోలును కొట్టారు మరియు సైన్యాలు ఒకరిపై ఒకరు దాడి చేసుకున్నారు.

ਘੇਰ ਲਈ ਵਰਿਆਮੀ ਦੁਰਗਾ ਆਇ ਕੈ ॥
gher lee variaamee duragaa aae kai |

వీర రాక్షస యోధులు దుర్గను ముట్టడించారు.

ਰਾਕਸ ਵਡੇ ਅਲਾਮੀ ਭਜ ਨ ਜਾਣਦੇ ॥
raakas vadde alaamee bhaj na jaanade |

వారు యుద్ధంలో గొప్ప జ్ఞానం కలిగి ఉంటారు మరియు వెనుకకు పరుగెత్తడం తెలియదు.

ਅੰਤ ਹੋਏ ਸੁਰਗਾਮੀ ਮਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ॥੧੪॥
ant hoe suragaamee maare devataa |14|

దేవత చేత చంపబడటంతో వారు చివరికి స్వర్గానికి వెళ్లారు.14.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

పౌరి