ചന്ദി ഡി വാർ

(പേജ്: 5)


ਦੇਖਨ ਬੈਠ ਅਟਾਰੀ ਨਾਰੀ ਰਾਕਸਾਂ ॥
dekhan baitth attaaree naaree raakasaan |

പിശാചുക്കളുടെ സ്ത്രീകൾ അവരുടെ തട്ടിൽ ഇരുന്നു യുദ്ധം കാണുന്നു.

ਪਾਈ ਧੂਮ ਸਵਾਰੀ ਦੁਰਗਾ ਦਾਨਵੀ ॥੧੧॥
paaee dhoom savaaree duragaa daanavee |11|

ദുർഗ്ഗാദേവിയുടെ വാഹനം അസുരന്മാർക്കിടയിൽ കലഹം സൃഷ്ടിച്ചു.11.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി

ਲਖ ਨਗਾਰੇ ਵਜਨ ਆਮ੍ਹੋ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ॥
lakh nagaare vajan aamho saamhane |

നൂറായിരം കാഹളങ്ങൾ പരസ്പരം അഭിമുഖമായി മുഴങ്ങുന്നു.

ਰਾਕਸ ਰਣੋ ਨ ਭਜਨ ਰੋਹੇ ਰੋਹਲੇ ॥
raakas rano na bhajan rohe rohale |

അത്യധികം ക്രുദ്ധരായ ഭൂതങ്ങൾ യുദ്ധക്കളത്തിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നില്ല.

ਸੀਹਾਂ ਵਾਂਗੂ ਗਜਣ ਸਭੇ ਸੂਰਮੇ ॥
seehaan vaangoo gajan sabhe soorame |

യോദ്ധാക്കളെല്ലാം സിംഹങ്ങളെപ്പോലെ ഗർജ്ജിക്കുന്നു.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਕੈਬਰ ਛਡਨ ਦੁਰਗਾ ਸਾਮਣੇ ॥੧੨॥
tan tan kaibar chhaddan duragaa saamane |12|

അവർ വില്ലുകൾ നീട്ടി ദുർഗ്ഗയുടെ മുന്നിൽ അമ്പുകൾ എയ്യുന്നു.12.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി

ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ਦੋਹਰੇ ਰਣ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ॥
ghure nagaare dohare ran sangaleeaale |

യുദ്ധക്കളത്തിൽ ഇരട്ട ചങ്ങലയുള്ള കാഹളം മുഴങ്ങി.

ਧੂੜਿ ਲਪੇਟੇ ਧੂਹਰੇ ਸਿਰਦਾਰ ਜਟਾਲੇ ॥
dhoorr lapette dhoohare siradaar jattaale |

പൂട്ടിയ പൂട്ടുകളുള്ള അസുരപ്രഭുക്കന്മാർ പൊടിയിൽ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਉਖਲੀਆਂ ਨਾਸਾ ਜਿਨਾ ਮੁਹਿ ਜਾਪਨ ਆਲੇ ॥
aukhaleean naasaa jinaa muhi jaapan aale |

അവയുടെ നാസാരന്ധ്രങ്ങൾ മോർട്ടാർ പോലെയാണ്, വായകൾ മാടം പോലെയാണ്.

ਧਾਏ ਦੇਵੀ ਸਾਹਮਣੇ ਬੀਰ ਮੁਛਲੀਆਲੇ ॥
dhaae devee saahamane beer muchhaleeaale |

നീണ്ട മീശ വച്ച ധീര പോരാളികൾ ദേവിയുടെ മുന്നിൽ ഓടി.

ਸੁਰਪਤ ਜੇਹੇ ਲੜ ਹਟੇ ਬੀਰ ਟਲੇ ਨ ਟਾਲੇ ॥
surapat jehe larr hatte beer ttale na ttaale |

ദേവരാജാവ് (ഇന്ദ്രൻ) പോലുള്ള യോദ്ധാക്കൾ യുദ്ധത്തിൽ മടുത്തു, പക്ഷേ ധീരരായ പോരാളികളെ അവരുടെ നിലപാടിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.

ਗਜੇ ਦੁਰਗਾ ਘੇਰਿ ਕੈ ਜਣੁ ਘਣੀਅਰ ਕਾਲੇ ॥੧੩॥
gaje duragaa gher kai jan ghaneear kaale |13|

അവർ അലറി. ഇരുണ്ട മേഘങ്ങൾ പോലെ ദുർഗയെ ഉപരോധിക്കുമ്പോൾ.13.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി

ਚੋਟ ਪਈ ਖਰਚਾਮੀ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chott pee kharachaamee dalaan mukaabalaa |

കഴുതയുടെ തോലിൽ പൊതിഞ്ഞ ഡ്രം അടിച്ചു, സൈന്യങ്ങൾ പരസ്പരം ആക്രമിച്ചു.

ਘੇਰ ਲਈ ਵਰਿਆਮੀ ਦੁਰਗਾ ਆਇ ਕੈ ॥
gher lee variaamee duragaa aae kai |

ധീരരായ രാക്ഷസ യോദ്ധാക്കൾ ദുർഗയെ ഉപരോധിച്ചു.

ਰਾਕਸ ਵਡੇ ਅਲਾਮੀ ਭਜ ਨ ਜਾਣਦੇ ॥
raakas vadde alaamee bhaj na jaanade |

അവർ യുദ്ധത്തിൽ വലിയ അറിവുള്ളവരും പിന്നോട്ട് ഓടാൻ അറിയാത്തവരുമാണ്.

ਅੰਤ ਹੋਏ ਸੁਰਗਾਮੀ ਮਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ॥੧੪॥
ant hoe suragaamee maare devataa |14|

ആത്യന്തികമായി ദേവിയാൽ വധിക്കപ്പെട്ട് അവർ സ്വർഗത്തിലേക്ക് പോയി.14.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി