Chandi Di Var

(Pagina: 5)


ਦੇਖਨ ਬੈਠ ਅਟਾਰੀ ਨਾਰੀ ਰਾਕਸਾਂ ॥
dekhan baitth attaaree naaree raakasaan |

Le dame dei demoni assistono alla lotta, sedute nelle loro soffitte.

ਪਾਈ ਧੂਮ ਸਵਾਰੀ ਦੁਰਗਾ ਦਾਨਵੀ ॥੧੧॥
paaee dhoom savaaree duragaa daanavee |11|

Il carro della dea Durga ha sollevato un tumulto tra i demoni.11.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਲਖ ਨਗਾਰੇ ਵਜਨ ਆਮ੍ਹੋ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ॥
lakh nagaare vajan aamho saamhane |

Centomila trombe risuonano l'una di fronte all'altra.

ਰਾਕਸ ਰਣੋ ਨ ਭਜਨ ਰੋਹੇ ਰੋਹਲੇ ॥
raakas rano na bhajan rohe rohale |

I demoni altamente infuriati non fuggono dal campo di battaglia.

ਸੀਹਾਂ ਵਾਂਗੂ ਗਜਣ ਸਭੇ ਸੂਰਮੇ ॥
seehaan vaangoo gajan sabhe soorame |

Tutti i guerrieri ruggiscono come leoni.

ਤਣਿ ਤਣਿ ਕੈਬਰ ਛਡਨ ਦੁਰਗਾ ਸਾਮਣੇ ॥੧੨॥
tan tan kaibar chhaddan duragaa saamane |12|

Tendono i loro archi e scoccano le frecce davanti a Durga.12.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਘੁਰੇ ਨਗਾਰੇ ਦੋਹਰੇ ਰਣ ਸੰਗਲੀਆਲੇ ॥
ghure nagaare dohare ran sangaleeaale |

Le trombe a doppia catena risuonarono sul campo di battaglia.

ਧੂੜਿ ਲਪੇਟੇ ਧੂਹਰੇ ਸਿਰਦਾਰ ਜਟਾਲੇ ॥
dhoorr lapette dhoohare siradaar jattaale |

I capi demoniaci con i capelli arruffati sono avvolti nella polvere.

ਉਖਲੀਆਂ ਨਾਸਾ ਜਿਨਾ ਮੁਹਿ ਜਾਪਨ ਆਲੇ ॥
aukhaleean naasaa jinaa muhi jaapan aale |

Le loro narici sono come mortai e le bocche sembrano nicchie.

ਧਾਏ ਦੇਵੀ ਸਾਹਮਣੇ ਬੀਰ ਮੁਛਲੀਆਲੇ ॥
dhaae devee saahamane beer muchhaleeaale |

I coraggiosi combattenti con lunghi baffi correvano davanti alla dea.

ਸੁਰਪਤ ਜੇਹੇ ਲੜ ਹਟੇ ਬੀਰ ਟਲੇ ਨ ਟਾਲੇ ॥
surapat jehe larr hatte beer ttale na ttaale |

I guerrieri come il re degli dei (Indra) si erano stancati di combattere, ma i coraggiosi combattenti non potevano essere distolti dalla loro posizione.

ਗਜੇ ਦੁਰਗਾ ਘੇਰਿ ਕੈ ਜਣੁ ਘਣੀਅਰ ਕਾਲੇ ॥੧੩॥
gaje duragaa gher kai jan ghaneear kaale |13|

Ruggirono. Sull'assedio di Durga, come nuvole scure.13.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਚੋਟ ਪਈ ਖਰਚਾਮੀ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chott pee kharachaamee dalaan mukaabalaa |

Il tamburo, avvolto nella pelle d'asino, veniva battuto e gli eserciti si attaccavano a vicenda.

ਘੇਰ ਲਈ ਵਰਿਆਮੀ ਦੁਰਗਾ ਆਇ ਕੈ ॥
gher lee variaamee duragaa aae kai |

I coraggiosi guerrieri demoni assediarono Durga.

ਰਾਕਸ ਵਡੇ ਅਲਾਮੀ ਭਜ ਨ ਜਾਣਦੇ ॥
raakas vadde alaamee bhaj na jaanade |

Sono molto esperti in guerra e non sanno tornare indietro.

ਅੰਤ ਹੋਏ ਸੁਰਗਾਮੀ ਮਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ॥੧੪॥
ant hoe suragaamee maare devataa |14|

Alla fine andarono in paradiso dopo essere stati uccisi dalla dea.14.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI