ఆసా కీ వార్

(పేజీ: 10)


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
panth dasaavaa nit kharree mundh joban baalee raam raaje |

నేను రోడ్డు పక్కన నిలబడి, దారి అడుగుతాను; నేను లార్డ్ కింగ్ యొక్క యువ వధువు మాత్రమే.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ॥
har har naam chetaae gur har maarag chaalee |

గురువు నాకు భగవంతుని నామాన్ని స్మరించేలా చేసాడు, హర్, హర్; నేను అతని మార్గాన్ని అనుసరిస్తాను.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ॥
merai man tan naam aadhaar hai haumai bikh jaalee |

నామ్, భగవంతుని పేరు, నా మనస్సు మరియు శరీరానికి మద్దతు; నేను అహంకార విషాన్ని కాల్చివేసాను.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥
jan naanak satigur mel har har miliaa banavaalee |2|

ఓ నిజ గురువా, నన్ను భగవంతునితో కలపండి, నన్ను భగవంతునితో ఐక్యం చేయండి, పూల మాలలతో అలంకరించండి. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

సలోక్, మొదటి మెహల్:

ਮੁਸਲਮਾਨਾ ਸਿਫਤਿ ਸਰੀਅਤਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
musalamaanaa sifat sareeat parr parr kareh beechaar |

ముస్లింలు ఇస్లామిక్ చట్టాన్ని ప్రశంసించారు; వారు దానిని చదివి ప్రతిబింబిస్తారు.

ਬੰਦੇ ਸੇ ਜਿ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਬੰਦੀ ਵੇਖਣ ਕਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥
bande se ji paveh vich bandee vekhan kau deedaar |

భగవంతుని దర్శనం కోసం తమను తాము కట్టుకున్నవారు భగవంతుని బంధిత సేవకులు.

ਹਿੰਦੂ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਨਿ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥
hindoo saalaahee saalaahan darasan roop apaar |

హిందువులు స్తుతించదగిన ప్రభువును స్తుతిస్తారు; అతని దర్శనం యొక్క అనుగ్రహ దర్శనం, అతని రూపం సాటిలేనిది.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹਿ ਅਰਚਾ ਪੂਜਾ ਅਗਰ ਵਾਸੁ ਬਹਕਾਰੁ ॥
teerath naaveh arachaa poojaa agar vaas bahakaar |

వారు తీర్థయాత్రల పవిత్ర పుణ్యక్షేత్రాల వద్ద స్నానం చేస్తారు, పువ్వుల నైవేద్యాలు చేస్తారు మరియు విగ్రహాల ముందు ధూపం వేస్తారు.

ਜੋਗੀ ਸੁੰਨਿ ਧਿਆਵਨਿੑ ਜੇਤੇ ਅਲਖ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jogee sun dhiaavani jete alakh naam karataar |

యోగులు అక్కడ సంపూర్ణ భగవానుని ధ్యానిస్తారు; వారు సృష్టికర్తను కనిపించని ప్రభువు అని పిలుస్తారు.

ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥
sookham moorat naam niranjan kaaeaa kaa aakaar |

కానీ ఇమ్మాక్యులేట్ పేరు యొక్క సూక్ష్మ చిత్రానికి, వారు శరీరం యొక్క రూపాన్ని వర్తింపజేస్తారు.

ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sateea man santokh upajai denai kai veechaar |

సద్గురువుల మనస్సులో, వారి దానం గురించి ఆలోచిస్తూ, సంతృప్తి కలుగుతుంది.

ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
de de mangeh sahasaa goonaa sobh kare sansaar |

వారు ఇస్తారు మరియు ఇస్తారు, కానీ వెయ్యి రెట్లు ఎక్కువ అడుగుతారు మరియు ప్రపంచం వారిని గౌరవిస్తుందని ఆశిస్తున్నాము.

ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਤੈ ਕੂੜਿਆਰਾ ਖਾਰਾਬਾ ਵੇਕਾਰ ॥
choraa jaaraa tai koorriaaraa khaaraabaa vekaar |

దొంగలు, వ్యభిచారులు, అబద్ధాలు చెప్పేవారు, దుర్మార్గులు మరియు పాపులు

ਇਕਿ ਹੋਦਾ ਖਾਇ ਚਲਹਿ ਐਥਾਊ ਤਿਨਾ ਭਿ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥
eik hodaa khaae chaleh aaithaaoo tinaa bhi kaaee kaar |

- వారు కలిగి ఉన్న మంచి కర్మను ఉపయోగించిన తర్వాత, వారు బయలుదేరుతారు; వారు ఇక్కడ ఏదైనా మంచి పనులు చేశారా?

ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੀਆ ਪੁਰੀਆ ਲੋਆ ਆਕਾਰਾ ਆਕਾਰ ॥
jal thal jeea pureea loaa aakaaraa aakaar |

నీటిలో మరియు భూమిపై, ప్రపంచాలు మరియు విశ్వాలలో, రూపంపై ఏర్పడిన జీవులు మరియు జీవులు ఉన్నాయి.

ਓਇ ਜਿ ਆਖਹਿ ਸੁ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਤਿਨਾ ਭਿ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
oe ji aakheh su toonhai jaaneh tinaa bhi teree saar |

వారు ఏది చెప్పినా, మీకు తెలుసు; మీరు వారందరి పట్ల శ్రద్ధ వహించండి.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਾਲਾਹਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
naanak bhagataa bhukh saalaahan sach naam aadhaar |

ఓ నానక్, భక్తుల ఆకలి నిన్ను స్తుతించడమే; నిజమైన పేరు వారి ఏకైక మద్దతు.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਪਾ ਛਾਰੁ ॥੧॥
sadaa anand raheh din raatee gunavantiaa paa chhaar |1|

వారు పగలు మరియు రాత్రి శాశ్వతమైన ఆనందంలో జీవిస్తారు; అవి సద్గురువుల పాద ధూళి. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

మొదటి మెహల్: