আসা কি বার

(পৃষ্ঠা: 10)


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
panth dasaavaa nit kharree mundh joban baalee raam raaje |

আমি রাস্তার ধারে দাঁড়িয়ে পথ জিজ্ঞাসা করি; আমি প্রভু রাজার যৌবনবধূ মাত্র।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ॥
har har naam chetaae gur har maarag chaalee |

গুরু আমাকে ভগবানের নাম স্মরণ করিয়েছেন, হর, হর; আমি তাঁর পথ অনুসরণ করি।

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ॥
merai man tan naam aadhaar hai haumai bikh jaalee |

নাম, ভগবানের নাম, আমার মন এবং শরীরের সমর্থন; অহংকার বিষ পুড়িয়ে ফেলেছি।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥
jan naanak satigur mel har har miliaa banavaalee |2|

হে সত্য গুরু, আমাকে ভগবানের সাথে এক করুন, আমাকে ফুলের মালা দিয়ে সজ্জিত প্রভুর সাথে এক করুন। ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

সালোক, প্রথম মেহল:

ਮੁਸਲਮਾਨਾ ਸਿਫਤਿ ਸਰੀਅਤਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
musalamaanaa sifat sareeat parr parr kareh beechaar |

মুসলমানরা ইসলামী আইনের প্রশংসা করে; তারা এটি পড়ে এবং চিন্তা করে।

ਬੰਦੇ ਸੇ ਜਿ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਬੰਦੀ ਵੇਖਣ ਕਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥
bande se ji paveh vich bandee vekhan kau deedaar |

ভগবানের আবদ্ধ দাস তারাই যারা ভগবানের দর্শন দেখার জন্য নিজেদেরকে আবদ্ধ করে।

ਹਿੰਦੂ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਨਿ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥
hindoo saalaahee saalaahan darasan roop apaar |

হিন্দুরা প্রশংসনীয় প্রভুর প্রশংসা করে; তাঁর দর্শনের বরকতময় দৃষ্টি, তাঁর রূপ অতুলনীয়।

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹਿ ਅਰਚਾ ਪੂਜਾ ਅਗਰ ਵਾਸੁ ਬਹਕਾਰੁ ॥
teerath naaveh arachaa poojaa agar vaas bahakaar |

তারা পবিত্র তীর্থস্থানে স্নান করে, ফুলের নৈবেদ্য তৈরি করে এবং মূর্তির সামনে ধূপ জ্বালায়।

ਜੋਗੀ ਸੁੰਨਿ ਧਿਆਵਨਿੑ ਜੇਤੇ ਅਲਖ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jogee sun dhiaavani jete alakh naam karataar |

যোগীরা সেখানে পরম ভগবানের ধ্যান করেন; তারা সৃষ্টিকর্তাকে অদেখা প্রভু বলে।

ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥
sookham moorat naam niranjan kaaeaa kaa aakaar |

কিন্তু নিষ্কলুষ নামের সূক্ষ্ম মূর্তিতে তারা দেহের রূপ প্রয়োগ করে।

ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sateea man santokh upajai denai kai veechaar |

পুণ্যবানদের মনে তৃপ্তি উৎপন্ন হয়, তাদের দান সম্পর্কে চিন্তা করে।

ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
de de mangeh sahasaa goonaa sobh kare sansaar |

তারা দেয় এবং দেয়, কিন্তু হাজার গুণ বেশি চায়, এবং আশা করে যে বিশ্ব তাদের সম্মান করবে।

ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਤੈ ਕੂੜਿਆਰਾ ਖਾਰਾਬਾ ਵੇਕਾਰ ॥
choraa jaaraa tai koorriaaraa khaaraabaa vekaar |

চোর, ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী, দুষ্ট ও পাপী

ਇਕਿ ਹੋਦਾ ਖਾਇ ਚਲਹਿ ਐਥਾਊ ਤਿਨਾ ਭਿ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥
eik hodaa khaae chaleh aaithaaoo tinaa bhi kaaee kaar |

- তাদের ভাল কর্মফল ব্যবহার করার পরে, তারা চলে যায়; তারা কি এখানে আদৌ কোনো ভালো কাজ করেছে?

ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੀਆ ਪੁਰੀਆ ਲੋਆ ਆਕਾਰਾ ਆਕਾਰ ॥
jal thal jeea pureea loaa aakaaraa aakaar |

জলে ও স্থলে, জগৎ ও মহাবিশ্বের মধ্যে জীব ও প্রাণী রয়েছে রূপের উপর।

ਓਇ ਜਿ ਆਖਹਿ ਸੁ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਤਿਨਾ ਭਿ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
oe ji aakheh su toonhai jaaneh tinaa bhi teree saar |

তারা যাই বলুক, আপনি জানেন; আপনি তাদের সব যত্ন.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਾਲਾਹਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
naanak bhagataa bhukh saalaahan sach naam aadhaar |

হে নানক, ভক্তের ক্ষুধা তোমার স্তব করিতে; প্রকৃত নামই তাদের একমাত্র আশ্রয়।

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਪਾ ਛਾਰੁ ॥੧॥
sadaa anand raheh din raatee gunavantiaa paa chhaar |1|

তারা দিনরাত অনন্ত আনন্দে বাস করে; তারা গুণীজনের পায়ের ধুলো। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল: