ಆಸಾ ಕೀ ವಾರ್

(ಪುಟ: 10)


ਪੰਥੁ ਦਸਾਵਾ ਨਿਤ ਖੜੀ ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
panth dasaavaa nit kharree mundh joban baalee raam raaje |

ನಾನು ರಸ್ತೆಬದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತು ದಾರಿ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ; ನಾನು ರಾಜನ ಯೌವನದ ವಧು.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੇਤਾਇ ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਾਲੀ ॥
har har naam chetaae gur har maarag chaalee |

ಗುರುವು ನನಗೆ ಭಗವಂತನ ನಾಮಸ್ಮರಣೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ, ಹರ್, ಹರ್; ನಾನು ಅವನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਜਾਲੀ ॥
merai man tan naam aadhaar hai haumai bikh jaalee |

ನಾಮ್, ಭಗವಂತನ ಹೆಸರು, ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ; ನಾನು ಅಹಂಕಾರದ ವಿಷವನ್ನು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದೆ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਲੀ ॥੨॥
jan naanak satigur mel har har miliaa banavaalee |2|

ಹೇ ನಿಜವಾದ ಗುರುವೇ, ನನ್ನನ್ನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು, ನನ್ನನ್ನು ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು, ಹೂವಿನ ಮಾಲೆಗಳಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਮੁਸਲਮਾਨਾ ਸਿਫਤਿ ਸਰੀਅਤਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
musalamaanaa sifat sareeat parr parr kareh beechaar |

ಮುಸ್ಲಿಮರು ಇಸ್ಲಾಮಿಕ್ ಕಾನೂನನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಅದನ್ನು ಓದುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਬੰਦੇ ਸੇ ਜਿ ਪਵਹਿ ਵਿਚਿ ਬੰਦੀ ਵੇਖਣ ਕਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥
bande se ji paveh vich bandee vekhan kau deedaar |

ಭಗವಂತನ ಬಂಧಿತ ಸೇವಕರು ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಲು ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಬಂಧಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹਿੰਦੂ ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਨਿ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰੁ ॥
hindoo saalaahee saalaahan darasan roop apaar |

ಹಿಂದೂಗಳು ಸ್ತುತಿಸುವ ಭಗವಂತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನ, ಅವರ ರೂಪ ಅನುಪಮವಾಗಿದೆ.

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹਿ ਅਰਚਾ ਪੂਜਾ ਅਗਰ ਵਾਸੁ ਬਹਕਾਰੁ ॥
teerath naaveh arachaa poojaa agar vaas bahakaar |

ಅವರು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯ ಪವಿತ್ರ ದೇವಾಲಯಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ, ಹೂವುಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ವಿಗ್ರಹಗಳ ಮುಂದೆ ಧೂಪವನ್ನು ಸುಡುತ್ತಾರೆ.

ਜੋਗੀ ਸੁੰਨਿ ਧਿਆਵਨਿੑ ਜੇਤੇ ਅਲਖ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jogee sun dhiaavani jete alakh naam karataar |

ಯೋಗಿಗಳು ಅಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನನ್ನು ಕಾಣದ ಭಗವಂತ ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥
sookham moorat naam niranjan kaaeaa kaa aakaar |

ಆದರೆ ಇಮ್ಯಾಕ್ಯುಲೇಟ್ ಹೆಸರಿನ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಚಿತ್ರಣಕ್ಕೆ, ಅವರು ದೇಹದ ರೂಪವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sateea man santokh upajai denai kai veechaar |

ಸದ್ಗುಣಿಗಳ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, ಅವರ ದಾನದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾ, ತೃಪ್ತಿ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.

ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
de de mangeh sahasaa goonaa sobh kare sansaar |

ಅವರು ಕೊಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಕೊಡುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಸಾವಿರ ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಜಗತ್ತು ಅವರನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ.

ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਤੈ ਕੂੜਿਆਰਾ ਖਾਰਾਬਾ ਵੇਕਾਰ ॥
choraa jaaraa tai koorriaaraa khaaraabaa vekaar |

ಕಳ್ಳರು, ವ್ಯಭಿಚಾರಿಗಳು, ಸುಳ್ಳುಗಾರರು, ದುಷ್ಟರು ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳು

ਇਕਿ ਹੋਦਾ ਖਾਇ ਚਲਹਿ ਐਥਾਊ ਤਿਨਾ ਭਿ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥
eik hodaa khaae chaleh aaithaaoo tinaa bhi kaaee kaar |

- ಅವರು ಹೊಂದಿದ್ದ ಒಳ್ಳೆಯ ಕರ್ಮವನ್ನು ಬಳಸಿದ ನಂತರ, ಅವರು ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವರು ಇಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆಯೇ?

ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੀਆ ਪੁਰੀਆ ਲੋਆ ਆਕਾਰਾ ਆਕਾਰ ॥
jal thal jeea pureea loaa aakaaraa aakaar |

ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ, ಪ್ರಪಂಚಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡಗಳಲ್ಲಿ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳು ರೂಪದ ಮೇಲೆ ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.

ਓਇ ਜਿ ਆਖਹਿ ਸੁ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਤਿਨਾ ਭਿ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
oe ji aakheh su toonhai jaaneh tinaa bhi teree saar |

ಅವರು ಏನು ಹೇಳಿದರೂ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ; ನೀವು ಅವರೆಲ್ಲರ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತೀರಿ.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਾਲਾਹਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
naanak bhagataa bhukh saalaahan sach naam aadhaar |

ಓ ನಾನಕ್, ಭಕ್ತರ ಹಸಿವು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವುದಾಗಿದೆ; ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು ಅವರ ಏಕೈಕ ಬೆಂಬಲವಾಗಿದೆ.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਪਾ ਛਾਰੁ ॥੧॥
sadaa anand raheh din raatee gunavantiaa paa chhaar |1|

ಅವರು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಶಾಶ್ವತ ಆನಂದದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವು ಪುಣ್ಯವಂತರ ಪಾದದ ಧೂಳು. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್: