ਮਹਲਾ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Penktasis Mehlas:

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕਉ ਕਹਤੇ ਦੇਵ ॥
jo paathar kau kahate dev |

Tie, kurie akmenį vadina savo dievu

ਤਾ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਵੈ ਸੇਵ ॥
taa kee birathaa hovai sev |

jų paslauga nenaudinga.

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕੀ ਪਾਂਈ ਪਾਇ ॥
jo paathar kee paanee paae |

Tie, kurie krenta prie akmeninio dievo kojų

ਤਿਸ ਕੀ ਘਾਲ ਅਜਾਂਈ ਜਾਇ ॥੧॥
tis kee ghaal ajaanee jaae |1|

- jų darbas švaistomas veltui. ||1||

ਠਾਕੁਰੁ ਹਮਰਾ ਸਦ ਬੋਲੰਤਾ ॥
tthaakur hamaraa sad bolantaa |

Mano Viešpats ir Mokytojas kalba amžinai.

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab jeea kau prabh daan detaa |1| rahaau |

Dievas dovanoja savo dovanas visoms gyvoms būtybėms. ||1||Pauzė||

ਅੰਤਰਿ ਦੇਉ ਨ ਜਾਨੈ ਅੰਧੁ ॥
antar deo na jaanai andh |

Dieviškasis Viešpats yra savyje, bet dvasiškai aklas to nežino.

ਭ੍ਰਮ ਕਾ ਮੋਹਿਆ ਪਾਵੈ ਫੰਧੁ ॥
bhram kaa mohiaa paavai fandh |

Abejonių suklaidintas, jis pakliūva į kilpą.

ਨ ਪਾਥਰੁ ਬੋਲੈ ਨਾ ਕਿਛੁ ਦੇਇ ॥
n paathar bolai naa kichh dee |

Akmuo nekalba; tai niekam nieko neduoda.

ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਨਿਹਫਲ ਹੈ ਸੇਵ ॥੨॥
fokatt karam nihafal hai sev |2|

Tokie religiniai ritualai yra nenaudingi; tokia paslauga yra bevaisė. ||2||

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਚੰਦਨੁ ਚੜਾਵੈ ॥
je miratak kau chandan charraavai |

Jei lavonas pateptas sandalmedžio aliejumi,

ਉਸ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥
aus te kahahu kavan fal paavai |

ką tai duoda?

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਰੁਲਾਈ ॥
je miratak kau bisattaa maeh rulaaee |

Jei lavonas voliojasi mėšle,

ਤਾਂ ਮਿਰਤਕ ਕਾ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੩॥
taan miratak kaa kiaa ghatt jaaee |3|

ką nuo to netenka? ||3||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਹਉ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰਿ ॥
kahat kabeer hau khau pukaar |

Sako Kabeer, aš tai skelbiu garsiai

ਸਮਝਿ ਦੇਖੁ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰ ॥
samajh dekh saakat gaavaar |

žiūrėk ir suprask, tu neišmanėlis, neištikimas cinikas.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ ॥
doojai bhaae bahut ghar gaale |

Meilė dvilypumui sugriovė daugybę namų.

ਰਾਮ ਭਗਤ ਹੈ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲੇ ॥੪॥੪॥੧੨॥
raam bhagat hai sadaa sukhaale |4|4|12|

Viešpaties bhaktai amžinai yra palaimoje. ||4||4||12||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad informacija

Pavadinimas: Raag Bhairao
Autorius: Guru Arjan Dev Ji
Puslapis: 1160
Eilutės Nr.: 5 - 11

Raag Bhairao

Bhairao įkūnija sielos tikėjimą ir nuoširdų atsidavimą Kūrėjui. Tai savotiškas fanatizmas, kai kyla jausmas, kad nieko kito nežinome ir nesirūpiname. Perteikiamos emocijos yra pasitenkinimo ir įsisavinimo į tvirtą tikėjimą ar tikėjimą. Šiame Raage siela perduoda laimę, kurią protas galėtų patirti, jei prisijungtų prie šio atsidavimo.