ਮਹਲਾ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Viides Mehl:

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕਉ ਕਹਤੇ ਦੇਵ ॥
jo paathar kau kahate dev |

Ne, jotka kutsuvat kiveä jumalakseen

ਤਾ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਵੈ ਸੇਵ ॥
taa kee birathaa hovai sev |

heidän palvelunsa on hyödytöntä.

ਜੋ ਪਾਥਰ ਕੀ ਪਾਂਈ ਪਾਇ ॥
jo paathar kee paanee paae |

Ne, jotka kaatuvat kivijumalan jalkojen juureen

ਤਿਸ ਕੀ ਘਾਲ ਅਜਾਂਈ ਜਾਇ ॥੧॥
tis kee ghaal ajaanee jaae |1|

- heidän työnsä on turhaa. ||1||

ਠਾਕੁਰੁ ਹਮਰਾ ਸਦ ਬੋਲੰਤਾ ॥
tthaakur hamaraa sad bolantaa |

Herrani ja Mestarini puhuvat ikuisesti.

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sarab jeea kau prabh daan detaa |1| rahaau |

Jumala antaa lahjansa kaikille eläville olennoille. ||1||Tauko||

ਅੰਤਰਿ ਦੇਉ ਨ ਜਾਨੈ ਅੰਧੁ ॥
antar deo na jaanai andh |

Jumalallinen Herra on itsessäsi, mutta hengellisesti sokea ei tiedä tätä.

ਭ੍ਰਮ ਕਾ ਮੋਹਿਆ ਪਾਵੈ ਫੰਧੁ ॥
bhram kaa mohiaa paavai fandh |

Epäilyn eksyttämänä hän jää kiinni silmukaan.

ਨ ਪਾਥਰੁ ਬੋਲੈ ਨਾ ਕਿਛੁ ਦੇਇ ॥
n paathar bolai naa kichh dee |

Kivi ei puhu; se ei anna kenellekään mitään.

ਫੋਕਟ ਕਰਮ ਨਿਹਫਲ ਹੈ ਸੇਵ ॥੨॥
fokatt karam nihafal hai sev |2|

Sellaiset uskonnolliset rituaalit ovat hyödyttömiä; tällainen palvelu on turhaa. ||2||

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਚੰਦਨੁ ਚੜਾਵੈ ॥
je miratak kau chandan charraavai |

Jos ruumis voidellaan santelipuuöljyllä,

ਉਸ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਫਲ ਪਾਵੈ ॥
aus te kahahu kavan fal paavai |

mitä hyvää se tekee?

ਜੇ ਮਿਰਤਕ ਕਉ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਰੁਲਾਈ ॥
je miratak kau bisattaa maeh rulaaee |

Jos ruumis pyörii lannassa,

ਤਾਂ ਮਿਰਤਕ ਕਾ ਕਿਆ ਘਟਿ ਜਾਈ ॥੩॥
taan miratak kaa kiaa ghatt jaaee |3|

mitä se menettää tästä? ||3||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਹਉ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰਿ ॥
kahat kabeer hau khau pukaar |

Kabeer sanoo, julistan tämän ääneen

ਸਮਝਿ ਦੇਖੁ ਸਾਕਤ ਗਾਵਾਰ ॥
samajh dekh saakat gaavaar |

katso ja ymmärrä, sinä tietämätön, uskoton kyynikko.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ ॥
doojai bhaae bahut ghar gaale |

Kaksinaisuuden rakkaus on tuhonnut lukemattomia koteja.

ਰਾਮ ਭਗਤ ਹੈ ਸਦਾ ਸੁਖਾਲੇ ॥੪॥੪॥੧੨॥
raam bhagat hai sadaa sukhaale |4|4|12|

Herran palvojat ovat ikuisesti autuudessa. ||4||4||12||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Bhairao
Kirjoittaja: Guru Arjan Dev Ji
Sivu: 1160
Rivin numero: 5 - 11

Raag Bhairao

Bhairao ilmentää sielun uskoa ja sydämellistä omistautumista Luojaa kohtaan. Se on eräänlaista fanaattisuutta, jossa on tunne, ettei ole tietoinen tai välitä mistään muusta. Välitetyt tunteet ovat tyytyväisyyttä ja vankkaaseen uskoon imeytymistä. Tässä Raagissa sielu välittää onnea, jonka mieli voisi mahdollisesti kokea, jos se liittyisi tähän antaumukseen.