בָּאוֹן אַכְרִי

(עמוד: 9)


ਨਾਨਕ ਧਨਿ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਜਨ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
naanak dhan dhan dhan jan aae te paravaan |1|

הוי נַנַאק, אשרי, אשרי, אשרי עבדי ה' הענוים; איזה מזל הוא הגעתם לעולם! ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

פאורי:

ਆਇਆ ਸਫਲ ਤਾਹੂ ਕੋ ਗਨੀਐ ॥
aaeaa safal taahoo ko ganeeai |

כמה פורה בואם לעולם, של אלה

ਜਾਸੁ ਰਸਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਨੀਐ ॥
jaas rasan har har jas bhaneeai |

שלשונותיו חוגגים את הלל שם ה', הר, הר.

ਆਇ ਬਸਹਿ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗੇ ॥
aae baseh saadhoo kai sange |

הם באים ומתגוררים עם הסעד סנגאט, חברת הקודש;

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਰੰਗੇ ॥
anadin naam dhiaaveh range |

לילה ויום, הם מהרהרים באהבה על הנאם.

ਆਵਤ ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥
aavat so jan naameh raataa |

אשרי הולדתם של אותם הישויות הצנועות המכווננות לנעמה;

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਬਿਧਾਤਾ ॥
jaa kau deaa meaa bidhaataa |

האדון, אדריכל הגורל, מעניק להם את רחמיו הטובים.

ਏਕਹਿ ਆਵਨ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਇਆ ॥
ekeh aavan fir jon na aaeaa |

הם נולדים רק פעם אחת - הם לא יתגלגלו שוב.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੩॥
naanak har kai daras samaaeaa |13|

הו ננק, הם נקלטים בחזון יתברך של דרשן ה'. ||13||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

סאלוק:

ਯਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
yaas japat man hoe anand binasai doojaa bhaau |

מזמרים את זה, המוח מתמלא באושר; אהבת הדואליות מתבטלת, והכאב, המצוקה והרצונות נכבים.

ਦੂਖ ਦਰਦ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਉ ॥੧॥
dookh darad trisanaa bujhai naanak naam samaau |1|

הו ננק, שקע בנעאם, שם ה'. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

פאורי:

ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥
yayaa jaarau duramat doaoo |

YAYYA: לשרוף את הדואליות ואת הדעת הרעה.

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥
tiseh tiaag sukh sahaje soaoo |

לוותר עליהם, ולישון בשלווה ובשלווה אינטואיטיבית.

ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥
yayaa jaae parahu sant saranaa |

יאיא: לך וחפש את מקדש הקדושים;

ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥
jih aasar eaa bhavajal taranaa |

בעזרתם, תחצה את אוקיינוס העולם המפחיד.

ਯਯਾ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋਊ ॥
yayaa janam na aavai soaoo |

יאיא: מי ששוזר את השם האחד בלבו,

ਏਕ ਨਾਮ ਲੇ ਮਨਹਿ ਪਰੋਊ ॥
ek naam le maneh paroaoo |

לא חייבת ללדת שוב.