Bavan Akhri

(Bladsy: 9)


ਨਾਨਕ ਧਨਿ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਜਨ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
naanak dhan dhan dhan jan aae te paravaan |1|

O Nanak, geseënd, geseënd, geseënd is die Here se nederige dienaars; hoe gelukkig is hulle koms na die wêreld! ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਆਇਆ ਸਫਲ ਤਾਹੂ ਕੋ ਗਨੀਐ ॥
aaeaa safal taahoo ko ganeeai |

Hoe vrugbaar is die koms in die wêreld, van hulle

ਜਾਸੁ ਰਸਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਨੀਐ ॥
jaas rasan har har jas bhaneeai |

wie se tonge die Lofprysinge van die Naam van die Here vier, Har, Har.

ਆਇ ਬਸਹਿ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗੇ ॥
aae baseh saadhoo kai sange |

Hulle kom woon by die Saadh Sangat, die Geselskap van die Heilige;

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਰੰਗੇ ॥
anadin naam dhiaaveh range |

nag en dag peins hulle liefdevol oor die Naam.

ਆਵਤ ਸੋ ਜਨੁ ਨਾਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥
aavat so jan naameh raataa |

Geseënd is die geboorte van daardie nederige wesens wat ingestel is op die Naam;

ਜਾ ਕਉ ਦਇਆ ਮਇਆ ਬਿਧਾਤਾ ॥
jaa kau deaa meaa bidhaataa |

die Here, die Argitek van die Noodlot, skenk Sy Vriendelike Genade aan hulle.

ਏਕਹਿ ਆਵਨ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਇਆ ॥
ekeh aavan fir jon na aaeaa |

Hulle word net een keer gebore - hulle sal nie weer gereïnkarneer word nie.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੩॥
naanak har kai daras samaaeaa |13|

O Nanak, hulle is opgeneem in die Geseënde Visie van die Here se Darshan. ||13||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਯਾਸੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
yaas japat man hoe anand binasai doojaa bhaau |

Deur dit te sing, is die verstand gevul met saligheid; liefde vir dualiteit word uitgeskakel, en pyn, nood en begeertes word geblus.

ਦੂਖ ਦਰਦ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਉ ॥੧॥
dookh darad trisanaa bujhai naanak naam samaau |1|

O Nanak, verdiep jou in die Naam, die Naam van die Here. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥
yayaa jaarau duramat doaoo |

YAYYA: Verbrand dualiteit en boosheid weg.

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥
tiseh tiaag sukh sahaje soaoo |

Gee hulle op en slaap in intuïtiewe vrede en kalmte.

ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥
yayaa jaae parahu sant saranaa |

Yaya: Gaan soek die Heiligdom van die Heiliges;

ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥
jih aasar eaa bhavajal taranaa |

met hulle hulp sal jy die angswekkende wêreldoseaan oorsteek.

ਯਯਾ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋਊ ॥
yayaa janam na aavai soaoo |

Yaya: Een wat die Een Naam in sy hart inweef,

ਏਕ ਨਾਮ ਲੇ ਮਨਹਿ ਪਰੋਊ ॥
ek naam le maneh paroaoo |

Moet nie weer geboorte kry nie.