বাভান আখরি

(পৃষ্ঠা: 22)


ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਹਿ ਜਾ ਕੇ ਆਪੇ ॥
darad nivaareh jaa ke aape |

তিনি নিজেই গুরুমুখের কষ্ট দূর করেন;

ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੩੪॥
naanak te te guramukh dhraape |34|

হে নানক, সে পূর্ণ হয়। ||34||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਧਰ ਜੀਅਰੇ ਇਕ ਟੇਕ ਤੂ ਲਾਹਿ ਬਿਡਾਨੀ ਆਸ ॥
dhar jeeare ik ttek too laeh biddaanee aas |

হে আমার আত্মা, এক প্রভুর সমর্থন গ্রহণ কর; অন্যদের মধ্যে আপনার আশা ছেড়ে দিন।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
naanak naam dhiaaeeai kaaraj aavai raas |1|

হে নানক, নাম, প্রভুর নাম ধ্যান করলে, আপনার বিষয়গুলি সমাধান হবে। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਧਧਾ ਧਾਵਤ ਤਉ ਮਿਟੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਬਾਸੁ ॥
dhadhaa dhaavat tau mittai santasang hoe baas |

ধাধা: মনের বিচরণ বন্ধ হয়ে যায়, যখন কেউ সাধু সমাজে বাস করতে আসে।

ਧੁਰ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਆਪਿ ਤਉ ਹੋਇ ਮਨਹਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
dhur te kirapaa karahu aap tau hoe maneh paragaas |

ভগবান যদি প্রথম থেকেই করুণাময় হন তবে মানুষের মন আলোকিত হয়।

ਧਨੁ ਸਾਚਾ ਤੇਊ ਸਚ ਸਾਹਾ ॥
dhan saachaa teaoo sach saahaa |

যাদের প্রকৃত সম্পদ আছে তারাই প্রকৃত ব্যাংকার।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮ ਬਿਸਾਹਾ ॥
har har poonjee naam bisaahaa |

প্রভু, হর, হর, তাদের সম্পদ, এবং তারা তাঁর নামে ব্যবসা করে।

ਧੀਰਜੁ ਜਸੁ ਸੋਭਾ ਤਿਹ ਬਨਿਆ ॥
dheeraj jas sobhaa tih baniaa |

ধৈর্য, গৌরব এবং সম্মান যাদের কাছে আসে

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸ੍ਰਵਨ ਜਿਹ ਸੁਨਿਆ ॥
har har naam sravan jih suniaa |

যারা প্রভুর নাম শোনে, হর, হর।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
guramukh jih ghatt rahe samaaee |

সেই গুরুমুখ যার হৃদয় ভগবানের সাথে মিশে থাকে,

ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਨ ਮਿਲੀ ਵਡਾਈ ॥੩੫॥
naanak tih jan milee vaddaaee |35|

হে নানক, মহিমান্বিত মহিমা লাভ করেন। ||35||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

সালোক:

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਾਮੁ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
naanak naam naam jap japiaa antar baahar rang |

হে নানক, যিনি নাম জপ করেন এবং অন্তরে এবং বাহ্যিকভাবে প্রেমের সাথে নাম ধ্যান করেন,

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਰਕੁ ਨਾਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੧॥
gur poorai upadesiaa narak naeh saadhasang |1|

নিখুঁত গুরুর কাছ থেকে শিক্ষা গ্রহণ করেন; সে সাধ সঙ্গ, পবিত্র সঙ্গে যোগ দেয় এবং নরকে পড়ে না। ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਨੰਨਾ ਨਰਕਿ ਪਰਹਿ ਤੇ ਨਾਹੀ ॥
nanaa narak pareh te naahee |

নান্না: যাদের মন ও দেহ নাম দ্বারা পূর্ণ,

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਬਸਾਹੀ ॥
jaa kai man tan naam basaahee |

প্রভুর নাম, নরকে পড়বে না।