শব্দ হাজারে

(পৃষ্ঠা: 2)


ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸੇਵਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥
dookh visaaran seviaa sadaa sadaa daataar |1|

আমি তাঁর সেবা করি, যিনি আমাকে আমার যন্ত্রণা ভুলিয়ে দেন; তিনি চিরদাতা, চিরকাল। ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨੀਤ ਨਵਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saahib meraa neet navaa sadaa sadaa daataar |1| rahaau |

আমার প্রভু এবং প্রভু চিরকালের জন্য নতুন; তিনি চিরদাতা, চিরকাল। ||1||বিরাম ||

ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਸੋਇ ॥
anadin saahib seveeai ant chhaddaae soe |

রাত দিন আমি আমার প্রভু ও প্রভুর সেবা করি; তিনি শেষ পর্যন্ত আমাকে রক্ষা করবেন।

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੇਰੀ ਕਾਮਣੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇ ॥੨॥
sun sun meree kaamanee paar utaaraa hoe |2|

শ্রবণ-শ্রবণে, হে আমার প্রিয় বোন, আমি পার হয়ে গেছি। ||2||

ਦਇਆਲ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾ ॥
deaal terai naam taraa |

হে করুণাময় প্রভু, তোমার নাম আমাকে বহন করে।

ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

আমি চিরকাল তোমার কাছে উৎসর্গ। ||1||বিরাম ||

ਸਰਬੰ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
saraban saachaa ek hai doojaa naahee koe |

সমস্ত জগতে, একমাত্র সত্য প্রভু আছেন; অন্য কেউ নেই

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੩॥
taa kee sevaa so kare jaa kau nadar kare |3|

একমাত্র তিনিই প্রভুর সেবা করেন, যার প্রতি প্রভু তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন। ||3||

ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਕੇਵ ਰਹਾ ॥
tudh baajh piaare kev rahaa |

হে প্রিয়তমা, তুমি ছাড়া আমি বাঁচব কী করে?

ਸਾ ਵਡਿਆਈ ਦੇਹਿ ਜਿਤੁ ਨਾਮਿ ਤੇਰੇ ਲਾਗਿ ਰਹਾਂ ॥
saa vaddiaaee dehi jit naam tere laag rahaan |

আমাকে এমন মহিমা দিয়ে আশীর্বাদ করুন, যাতে আমি আপনার নামের সাথে সংযুক্ত থাকতে পারি।

ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜਿਸੁ ਆਗੈ ਪਿਆਰੇ ਜਾਇ ਕਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
doojaa naahee koe jis aagai piaare jaae kahaa |1| rahaau |

হে প্রেয়সী, আর কেউ নেই যার কাছে গিয়ে কথা বলতে পারি। ||1||বিরাম ||

ਸੇਵੀ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਚੰਉ ਕੋਇ ॥
sevee saahib aapanaa avar na jaachnau koe |

আমি আমার প্রভু ও প্রভুর সেবা করি; আমি অন্য কারো জন্য জিজ্ঞাসা.

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai bind bind chukh chukh hoe |4|

নানক তাঁর দাস; ক্ষণে ক্ষণে, ক্ষণে ক্ষণে, তিনি তাঁর কাছে উৎসর্গ। ||4||

ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੧॥
saahib tere naam vittahu bind bind chukh chukh hoe |1| rahaau |4|1|

হে প্রভু, আমি তোমার নামে উৎসর্গ করছি, ক্ষণে ক্ষণে, ক্ষণে ক্ষণে। ||1||বিরাম ||4||1||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

তিলাং, প্রথম মেহল, তৃতীয় ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

এই দেহের বুনন মায়া দ্বারা আবৃত, হে প্রিয়তমা; এই কাপড় লোভে রাঙানো হয়।

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

আমার স্বামী প্রভু এই পোশাক দ্বারা সন্তুষ্ট নন, হে প্রিয়তমা; আত্মা-বধূ কিভাবে তার বিছানায় যেতে পারে? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

আমি ত্যাগী, হে প্রিয় করুণাময় প্রভু; আমি তোমার কাছে ত্যাগী।

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

যারা তোমার নাম গ্রহণ করে তাদের কাছে আমি উৎসর্গ।