ஷபத் ஹஜாரே

(பக்கம்: 2)


ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸੇਵਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥
dookh visaaran seviaa sadaa sadaa daataar |1|

என் வலிகளை மறக்கச் செய்யும் அவருக்கு நான் சேவை செய்கிறேன்; அவர் என்றென்றும், என்றென்றும் கொடுப்பவர். ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨੀਤ ਨਵਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saahib meraa neet navaa sadaa sadaa daataar |1| rahaau |

என் ஆண்டவரும் எஜமானரும் என்றென்றும் புதியவர்; அவர் என்றென்றும், என்றென்றும் கொடுப்பவர். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਸੋਇ ॥
anadin saahib seveeai ant chhaddaae soe |

இரவும் பகலும், நான் என் இறைவனுக்கும் ஆண்டவனுக்கும் சேவை செய்கிறேன்; இறுதியில் என்னைக் காப்பாற்றுவார்.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੇਰੀ ਕਾਮਣੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇ ॥੨॥
sun sun meree kaamanee paar utaaraa hoe |2|

கேட்டும் கேட்டும், ஓ என் அன்பு சகோதரி, நான் கடந்துவிட்டேன். ||2||

ਦਇਆਲ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾ ॥
deaal terai naam taraa |

இரக்கமுள்ள ஆண்டவரே, உமது பெயர் என்னைக் கடந்து செல்கிறது.

ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

நான் என்றென்றும் உனக்கு தியாகம். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸਰਬੰ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
saraban saachaa ek hai doojaa naahee koe |

உலகமெங்கும் உண்மையான இறைவன் ஒருவனே; வேறு எதுவும் இல்லை.

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੩॥
taa kee sevaa so kare jaa kau nadar kare |3|

அவர் மட்டுமே இறைவனுக்குச் சேவை செய்கிறார், அவர் மீது இறைவன் அருள் பார்வையைச் செலுத்துகிறார். ||3||

ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਕੇਵ ਰਹਾ ॥
tudh baajh piaare kev rahaa |

அன்பே, நீ இல்லாமல் நான் எப்படி வாழ முடியும்?

ਸਾ ਵਡਿਆਈ ਦੇਹਿ ਜਿਤੁ ਨਾਮਿ ਤੇਰੇ ਲਾਗਿ ਰਹਾਂ ॥
saa vaddiaaee dehi jit naam tere laag rahaan |

உமது நாமத்தில் நான் நிலைத்திருக்க, அத்தகைய மகத்துவத்தை எனக்கு அளித்தருளும்.

ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜਿਸੁ ਆਗੈ ਪਿਆਰੇ ਜਾਇ ਕਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
doojaa naahee koe jis aagai piaare jaae kahaa |1| rahaau |

அன்பே, நான் யாரிடம் போய்ப் பேச முடியும். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਸੇਵੀ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਚੰਉ ਕੋਇ ॥
sevee saahib aapanaa avar na jaachnau koe |

நான் என் இறைவனுக்கும் ஆண்டவனுக்கும் சேவை செய்கிறேன்; நான் வேறு எதுவும் கேட்கவில்லை.

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai bind bind chukh chukh hoe |4|

நானக் அவனுடைய அடிமை; நொடிக்கு நொடி, சிறிது சிறிதாக, அவன் அவனுக்கு ஒரு தியாகம். ||4||

ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੧॥
saahib tere naam vittahu bind bind chukh chukh hoe |1| rahaau |4|1|

ஆண்டவரே, குருவே, நான் உங்கள் பெயருக்கு, நொடிக்கு நொடி, சிறிது சிறிதாக ஒரு தியாகம். ||1||இடைநிறுத்தம்||4||1||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

திலாங், முதல் மெஹல், மூன்றாம் வீடு:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ஒரு உலகளாவிய படைப்பாளர் கடவுள். உண்மையான குருவின் அருளால்:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

இந்த உடல் துணி மாயாவால் கட்டமைக்கப்பட்டது, ஓ அன்பே; இந்த துணி பேராசையில் சாயம் பூசப்பட்டது.

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

அன்பே, என் கணவர் ஆண்டவர் இந்த ஆடைகளால் மகிழ்ச்சியடையவில்லை; ஆன்மா மணமகள் அவரது படுக்கைக்கு எப்படி செல்ல முடியும்? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

நான் ஒரு தியாகம், அன்பே இரக்கமுள்ள இறைவா; நான் உனக்கு தியாகம்.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

உமது நாமத்தை ஏற்றவர்களுக்கு நான் தியாகம்.