ಶಬದ್ ಹಜಾರೆ

(ಪುಟ: 2)


ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸੇਵਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥
dookh visaaran seviaa sadaa sadaa daataar |1|

ನನ್ನ ನೋವುಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಆತನನ್ನು ನಾನು ಸೇವಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವನು ಕೊಡುವವನು, ಎಂದೆಂದಿಗೂ. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨੀਤ ਨਵਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saahib meraa neet navaa sadaa sadaa daataar |1| rahaau |

ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಹೊಸ; ಅವನು ಕೊಡುವವನು, ಎಂದೆಂದಿಗೂ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਸੋਇ ॥
anadin saahib seveeai ant chhaddaae soe |

ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು, ನಾನು ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಸೇವೆ; ಅವನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವನು.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੇਰੀ ਕਾਮਣੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇ ॥੨॥
sun sun meree kaamanee paar utaaraa hoe |2|

ಕೇಳುವ ಮತ್ತು ಕೇಳುವ, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಸಹೋದರಿ, ನಾನು ದಾಟಿದೆ. ||2||

ਦਇਆਲ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾ ॥
deaal terai naam taraa |

ಓ ಕರುಣಾಮಯಿ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ನನ್ನನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಒಯ್ಯುತ್ತದೆ.

ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

ನಾನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿನಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਰਬੰ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
saraban saachaa ek hai doojaa naahee koe |

ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನೇ ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನಿದ್ದಾನೆ; ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੩॥
taa kee sevaa so kare jaa kau nadar kare |3|

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಭಗವಂತನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಅವನ ಮೇಲೆ ಭಗವಂತನು ತನ್ನ ಕೃಪೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಹರಿಸುತ್ತಾನೆ. ||3||

ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਕੇਵ ਰਹਾ ॥
tudh baajh piaare kev rahaa |

ಪ್ರಿಯರೇ, ನೀನಿಲ್ಲದೆ ನಾನು ಹೇಗೆ ಬದುಕಬಲ್ಲೆ?

ਸਾ ਵਡਿਆਈ ਦੇਹਿ ਜਿਤੁ ਨਾਮਿ ਤੇਰੇ ਲਾਗਿ ਰਹਾਂ ॥
saa vaddiaaee dehi jit naam tere laag rahaan |

ಅಂತಹ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ನನಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸುತ್ತೇನೆ.

ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜਿਸੁ ਆਗੈ ਪਿਆਰੇ ਜਾਇ ਕਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
doojaa naahee koe jis aagai piaare jaae kahaa |1| rahaau |

ಪ್ರಿಯರೇ, ನಾನು ಹೋಗಿ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲವನು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸੇਵੀ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਚੰਉ ਕੋਇ ॥
sevee saahib aapanaa avar na jaachnau koe |

ನಾನು ನನ್ನ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್ ಸೇವೆ; ನಾನು ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ.

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai bind bind chukh chukh hoe |4|

ನಾನಕ್ ಅವನ ಗುಲಾಮ; ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣವೂ, ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ, ಅವನು ಅವನಿಗೆ ತ್ಯಾಗ. ||4||

ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੧॥
saahib tere naam vittahu bind bind chukh chukh hoe |1| rahaau |4|1|

ಓ ಕರ್ತನೇ ಗುರುವೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ನಾಮಕ್ಕೆ ಕ್ಷಣ ಕ್ಷಣವೂ ಸ್ವಲ್ಪವೂ ತ್ಯಾಗ. ||1||ವಿರಾಮ||4||1||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

ತಿಲಾಂಗ್, ಮೊದಲ ಮೆಹ್ಲ್, ಮೂರನೇ ಮನೆ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

ಈ ದೇಹದ ಬಟ್ಟೆಯು ಮಾಯೆಯಿಂದ ನಿಯಮಾಧೀನವಾಗಿದೆ, ಓ ಪ್ರಿಯ; ಈ ಬಟ್ಟೆಯನ್ನು ದುರಾಶೆಯಿಂದ ಬಣ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

ಓ ಪ್ರಿಯರೇ, ನನ್ನ ಪತಿ ಭಗವಂತ ಈ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ಸಂತೋಷಪಡುವುದಿಲ್ಲ; ಆತ್ಮ-ವಧು ಅವನ ಹಾಸಿಗೆಗೆ ಹೇಗೆ ಹೋಗಬಹುದು? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

ನಾನು ತ್ಯಾಗ, ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರುಣಾಮಯಿ ಪ್ರಭು; ನಾನು ನಿನಗೆ ತ್ಯಾಗ.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ನಾನು ತ್ಯಾಗ.