శబద్ హజారే

(పేజీ: 2)


ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸੇਵਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥
dookh visaaran seviaa sadaa sadaa daataar |1|

నా బాధలను మరచిపోయేలా చేసే ఆయనను నేను సేవిస్తాను; అతను ఎప్పటికీ మరియు ఎప్పటికీ దాత. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨੀਤ ਨਵਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saahib meraa neet navaa sadaa sadaa daataar |1| rahaau |

నా ప్రభువు మరియు గురువు ఎప్పటికీ కొత్తవాడు; అతను ఎప్పటికీ మరియు ఎప్పటికీ దాత. ||1||పాజ్||

ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਸੋਇ ॥
anadin saahib seveeai ant chhaddaae soe |

రాత్రి మరియు పగలు, నేను నా ప్రభువును మరియు యజమానిని సేవిస్తాను; చివరికి నన్ను కాపాడతాడు.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੇਰੀ ਕਾਮਣੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇ ॥੨॥
sun sun meree kaamanee paar utaaraa hoe |2|

వింటూ, వింటూ, ఓ నా ప్రియ సోదరి, నేను దాటాను. ||2||

ਦਇਆਲ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾ ॥
deaal terai naam taraa |

ఓ దయగల ప్రభూ, నీ పేరు నన్ను అంతటా తీసుకువెళుతుంది.

ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad kurabaanai jaau |1| rahaau |

నేనెప్పటికీ నీకు త్యాగమూర్తినే. ||1||పాజ్||

ਸਰਬੰ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
saraban saachaa ek hai doojaa naahee koe |

ప్రపంచమంతటా, నిజమైన ప్రభువు ఒక్కడే; మరొకటి లేదు.

ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੩॥
taa kee sevaa so kare jaa kau nadar kare |3|

అతను మాత్రమే ప్రభువుకు సేవ చేస్తాడు, అతనిపై ప్రభువు తన కృపను చూపుతాడు. ||3||

ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਕੇਵ ਰਹਾ ॥
tudh baajh piaare kev rahaa |

ఓ ప్రియతమా, నువ్వు లేకుండా నేను ఎలా జీవించగలను?

ਸਾ ਵਡਿਆਈ ਦੇਹਿ ਜਿਤੁ ਨਾਮਿ ਤੇਰੇ ਲਾਗਿ ਰਹਾਂ ॥
saa vaddiaaee dehi jit naam tere laag rahaan |

అటువంటి గొప్పతనాన్ని నాకు అనుగ్రహించు, తద్వారా నేను నీ నామానికి కట్టుబడి ఉంటాను.

ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜਿਸੁ ਆਗੈ ਪਿਆਰੇ ਜਾਇ ਕਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
doojaa naahee koe jis aagai piaare jaae kahaa |1| rahaau |

ఓ ప్రియతమా, నేను వెళ్లి మాట్లాడగలిగే వాడు మరొకడు లేడు. ||1||పాజ్||

ਸੇਵੀ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਚੰਉ ਕੋਇ ॥
sevee saahib aapanaa avar na jaachnau koe |

నేను నా ప్రభువు మరియు యజమానిని సేవిస్తాను; నేను మరొకటి అడగను.

ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੪॥
naanak taa kaa daas hai bind bind chukh chukh hoe |4|

నానక్ అతని బానిస; క్షణం క్షణం, బిట్ బిట్, అతను అతనికి త్యాగం. ||4||

ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੧॥
saahib tere naam vittahu bind bind chukh chukh hoe |1| rahaau |4|1|

ఓ లార్డ్ మాస్టర్, నేను మీ నామానికి క్షణక్షణం, కొంచెం కొంచెంగా త్యాగం చేస్తున్నాను. ||1||పాజ్||4||1||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
tilang mahalaa 1 ghar 3 |

తిలాంగ్, మొదటి మెహల్, మూడవ ఇల్లు:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ఒక సార్వత్రిక సృష్టికర్త దేవుడు. నిజమైన గురువు అనుగ్రహంతో:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
eihu tan maaeaa paahiaa piaare leetarraa lab rangaae |

ఈ శరీర వస్త్రం మాయచే కండిషన్ చేయబడింది, ఓ ప్రియమైన; ఈ గుడ్డ దురాశతో రంగు వేయబడింది.

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਨ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
merai kant na bhaavai cholarraa piaare kiau dhan sejai jaae |1|

నా భర్త ప్రభువు ఈ బట్టలు చూసి సంతోషించలేదు, ఓ ప్రియతమా; ఆత్మ-వధువు అతని మంచానికి ఎలా వెళ్ళగలదు? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau miharavaanaa hnau kurabaanai jaau |

నేను ఒక త్యాగిని, ఓ ప్రియమైన దయగల ప్రభువు; నేను నీకు త్యాగిని.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
hnau kurabaanai jaau tinaa kai lain jo teraa naau |

నీ నామాన్ని స్వీకరించే వారికి నేను త్యాగాన్ని.