Jaap Sahib

(Trang: 22)


ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aad adev hain |

Rằng Ngươi là Thực thể Nguyên sơ không có Thầy!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥
ki aap abhev hain |

Rằng Ngài đã tự soi sáng!

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥
ki chitran biheenai |

Rằng Ngài không có chân dung nào cả!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੧੦੭॥
ki ekai adheenai |107|

Rằng Ngài là Chủ nhân của chính Ngài! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥
ki rojee rajaakai |

Rằng Ngài là Đấng Duy trì và Rộng lượng!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥
raheemai rihaakai |

Rằng Ngài là Đấng Cứu Chuộc và Tinh Khiết!

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥
ki paak biaaib hain |

Rằng Ngài thật hoàn hảo!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੧੦੮॥
ki gaibul gaib hain |108|

Rằng Ngài là Đấng huyền nhiệm nhất! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥
ki afavul gunaah hain |

Xin Chúa tha tội!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥
ki saahaan saah hain |

Rằng Ngài là Hoàng đế của các Hoàng đế!

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki kaaran kunind hain |

Rằng Ngài là Đấng làm nên mọi sự!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹੰਦ ਹੈਂ ॥੧੦੯॥
ki rojee dihand hain |109|

Rằng Ngài là Đấng ban phương tiện nuôi sống! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥
ki raajak raheem hain |

Rằng Ngài là Đấng Duy trì Hào phóng!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki karaman kareem hain |

Rằng Ngài là Đấng từ bi nhất!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥
ki saraban kalee hain |

Rằng Ngài là Đấng Toàn Năng!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੧੧੦॥
ki saraban dalee hain |110|

Rằng Ngài là Kẻ hủy diệt tất cả! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr maaniyai |

Rằng Ngài được mọi người tôn thờ!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥
ki sarabatr daaniyai |

Rằng Ngài là Nhà tài trợ của tất cả!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥
ki sarabatr gaunai |

Rằng Ngài đi khắp mọi nơi!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੧੧੧॥
ki sarabatr bhaunai |111|

Rằng Ngài ngự ở mọi nơi! 111